Offering of Light
Ghana sârappa dittena - Dipena tama dhansinâ
With lights brightly shining, abolishing this gloom,
Tiloka dipam sambuddham - Pûjayâmi tamo nudam
I adore the Enlightened One, who dispels the darkness (of ignorance).
Offering of Perfumed Smoke
Gandha Sambhâra yuttena - Dhûpenâhem Sugandhinâ
With perfumed incense, made from fragrant substances,
Pûjaye pûjaniyam tam - Pûjâ bhâjana muttamam
I honour the Exalted One, worthy of respect, who dispels the darkness (of ignorance).
Offering of Flowers
Vanna gandha gunopetam - Etam kusuma santatim
This mass of flowers, fresh hued, fragrant and choice
Pûjayâmi munindassa - Siripâda saroruhe
I offer at the sacred lotus-like feet of the Noble Sage.
Pûjemi Buddham kusumena nena - Puññena metena ca hotu mokkham
I offer Thee, Lord Buddha, these flowers. May this virtue aid in my emancipation.
Puppham milâyâti yathâ idam me - Kâyo tathâ yâti vinâsa bhâvam
Our bodies undergo decay, even as these flowers must fade.
Предложение Света
Ганы sârappa dittena - дипена тама dhansinâ
С огни ярко светит , отменив этот мрак ,
Tiloka dipam sambuddham - Pûjayâmi тамо nudam
Я обожаю просветленный , который рассеивает тьму ( невежества ) .
Приношение Perfumed Smoke
Гандха Sambhâra yuttena - Dhûpenâhem Sugandhinâ
С душистым ладаном , сделаны из душистых веществ ,
Pûjaye pûjaniyam там - Пуджа бхаджане muttamam
Я чту Благословенный , достоин уважения , кто рассеивает тьму ( невежества ) .
Предлагая цветов
Vanna гандха gunopetam - Etam кусума santatim
Эта масса цветов, свежих оттенков , ароматные и выбора
Pûjayâmi munindassa - Siripâda saroruhe
Предлагаю на священный лотос - как ноги Благородного Sage .
Pûjemi Buddham kusumena Нена - Puññena metena ча Hotu mokkham
Я предлагаю тебе , Владыка Будда , эти цветы . Пусть это добродетель помощь в моем освобождении .
Puppham milâyâti Ятха идам меня - Кайо татха ЯТИ vinâsa бхавам
Наши тела тление , даже как эти цветы должны исчезать .