• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Parademarsch Dritte reich - Deutschlandlied

    Просмотров: 8
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Parademarsch Dritte reich - Deutschlandlied, а также перевод, видео и клип.

    DEUTSCHLANDLIED
    (ПЕСНЬ О ГЕРМАНИИ)

    Музыка Иосифа (Йозефа) Гайдна, слова Августа Генриха Гофмана фон Фаллерслебена.
    Гофман фон Фаллерслебен сочинил свою «Песнь о Германии» на музыку знаменитого австрийского (что в пору его жизни означало одновременно и немецкого) композитора Иосифа (Йозефа) Гайдна (1752-1809), старейшего из «трех венских классиков» (Гайдн, Моцарт, Бетховен). Этот «Квартет Гайдна», посвященный австрийскому императору Францу I (являвшемуся одновременно последним императором «Священной Римской империи германской нации») – «Боже, храни Императора Франца» («Готт эргальте Франц ден Кайзер»)[426], стал настолько популярен, что превратился в государственный гимн Австрии – правда, под несколько измененным названием – «Боже, храни нам Императора» («Готт эргальте унс ден Кайзер»)[427], или (как можно прочитать, к примеру, в русском переводе «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека – «Храни нам, Боже, Государя»). Австрийский гимн на музыку Гайдна пережил исключение Австрии из Германского союза (после победы Пруссии в «австро-прусской», или, как говорят сами немцы, «немецко-немецкой» войне 1866 года) объединение Германии (уже без Австрии) под эгидой Пруссии в 1871 году, крушение монархии Габсбургов в 1918 году, и оставался гимном «Немецко-австрийской» (позднее – Австрийской) республики и австрофашистского «корпоративного (христианско-социального сословного) государства» Дольфуса-Шушгига, конец которому положил «аншлюс» (присоединение «австрофашистской» Австрии к национал-социалистическому Германскому рейху в результате плебисцита) в 1938 году, ознаменовавший собой появление на карте Европы «Великой Германии».
    В самой Германии (Втором рейхе Гогенцоллернов) был свой, откровенно монархический, государственный гимн – «Слава тебе в победном венце»[429], текст и музыка которого были скопированы с британского «Боже, храни Короля (королеву)». Но «Песнь о Германии» пользовалась огромной популярностью, что позволило ей стать гимном «Веймарской республики» (1918-1933), Третьего рейха (1933-1945) и послевоенной Германии (ФРГ). Правда, в нынешней ФРГ, исходя из соображений пресловутой «политкорректности», исполняется только третья строфа «Песни о Германии» (причем начальные слова этой третьей строфы – «Единство, справедливость и свобода»[430] - заменили собой традиционную для германской армии надпись «С нами Бог»[431] на поясных бляхах военнослужащих современных вооруженных сил ФРГ - бундесвера), тогда как чины танкового корпуса «Великая Германия» и вошедших в состав последнего частей, подразделений и соединений, разумеется, исполняли все ее три строфы, от начала и до конца. Как читатели могут убедиться, текст «Песни о Германии» не содержит в себе ровным счетом ничего «человеконенавистнического» или «людоедского». Гимн Великобритании «Правь, Британия, морями» («Рул, Бритэн…»)[432] и гимн США «Звезды и полосы» («Старз энд Страйпс»)[433], не говоря уже о крайне воинственной французской «Марсельезе»[434] куда более агрессивны по содержанию и проникнуты «милитаристским духом».

    1.Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.
    Wenn es stets zum Schutz und Trutze
    Bruederlich zusammenhaelt.
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt -
    Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.

    2. Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten, schoenen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang.

    3. Einigkeit und Recht und Freiheit
    Fuer das deutsche Vaterland,
    Danach lasst uns alle streben
    Bruederlich mit Herz und Hand.
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glueckes Unterpfand.
    Blueh’ im Glanze dieses Glueckes,
    Bluehe, deutsches Vaterland!

    DEUTSCHLANDLIED
    (SONG OF GERMANY)

    Music of Joseph (Joseph) Haydn, words by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben.
    Hoffmann von Fallersleben wrote his "Song of Germany" to the music of the famous Austrian (which at the time of his life meant both German) Composer Joseph (Joseph) Haydn (1752-1809), the oldest of the "three Viennese classics" (Haydn, Mozart, Beethoven ). This "Quartet Haydn", dedicated to the Austrian Emperor Franz I (is both the last emperor of the "Holy Roman Empire of the German Nation") - "God Save Emperor Franz" ( "ergalte Franz den Kaiser Gott") [426], has become so popular that has become a national anthem of Austria - however, under the slightly modified name - "God save our Emperor" ( "Gott ergalte uns den Kaiser") [427], or (as you can read, for example, in the Russian translation of "The Good soldier Svejk "Jaroslav Hasek -" Keep us, O God, the Sovereign "). Austrian anthem to music by Haydn experienced exclusion of Austria from the German Confederation (after the victory of Prussia in the "Austro-Prussian", or, as the Germans, "German-German" War of 1866) the unification of Germany (without Austria) under Prussian auspices of 1871 year, the collapse of the Habsburg monarchy in 1918, and remained the anthem "German-Austrian" (later - Austria) of the republic and avstrofashistskogo "corporate (Christian-social caste) state" Dollfuss-Shushgiga end which put "Anschluss" (annexation "avstrofashistskoy" Austria's National socialist German Reich as a result of the plebiscite) in 1938, which marked the appearance of the map of Europe "Greater Germany."
    In Germany itself (the Second Reich Hohenzollern) was his, frankly monarchist, national anthem - "Glory to thee the crown of victory" [429], the text and music of which were copied from the British "God Save the King (Queen)." But "Song of Germany" was very popular, which allowed her to become the anthem of the "Weimar Republic" (1918-1933), the Third Reich (1933-1945) and post-war Germany (FRG). However, in the present Federal Republic of Germany, for reasons of the notorious "political correctness", marks only the third verse of "Song of Germany" (with the opening words of the third verse - "Unity, justice and freedom" [430] - replaced the traditional for the German army inscription " God with us "[431] on the belt plaques military modern armed forces of Germany - Bundeswehr), while the ranks of the tank corps" Greater Germany "and are included in the latter parts, units and formations, of course, do all of its three stanzas, from the beginning to end. As readers can make the text "Song of Germany" does not contain absolutely nothing "misanthropic" or "egregious". Anthem UK "Rule Britannia, the seas" ( "Rule, Briten ...") [432] and the US national anthem, "Stars and Stripes" ( "Stars and Stripes") [433], not to mention the extremely militant French "Marseillaise" [ 434] much more aggressive in content and imbued with "militarist spirit."

    1.Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.
    Wenn es stets zum Schutz und Trutze
    Bruederlich zusammenhaelt.
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt -
    Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.

    2. Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten, schoenen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang.

    3. Einigkeit und Recht und Freiheit
    Fuer das deutsche Vaterland,
    Danach lasst uns alle streben
    Bruederlich mit Herz und Hand.
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glueckes Unterpfand.
    Blueh 'im Glanze dieses Glueckes,
    Bluehe, deutsches Vaterland!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет