S'il avait su quelle âme il a blessée
Larmes du cœur, s'il avait pu vous voir
Ah! si ce cœur, trop plein de sa pensée
De l'exprimer eût gardé le pouvoir
Changer ainsi n'eût pas été possible
Fier de nourrir l'espoir qu'il a déçu
À tant d'amour, il eût été sensible
S'il avait su
S'il avait su tout ce qu'on peut attendre
D'une âme simple, ardente et sans détour
Il eût voulu la mienne pour l'entendre
Comme il l'inspire, il eût connu l'amour
Mes yeux baissés recelaient cette flamme
Dans leur pudeur n'a-t-il rien aperçu?
Un tel secret valait toute son âme
S'il l'avait su
S'il l'avait su
Si j'avais su, moi-même, à quel empire
On s'abandonne en regardant ses yeux
Sans le chercher comme l'air qu'on respire
J'aurais porté mes jours sous d'autres cieux
Il est trop tard pour renouer ma vie
Ma vie était un doux espoir déçu
Diras-tu pas, toi qui me l'as ravie
Si j'avais su!
Si j'avais su!
Если бы он знал, какую душу он ранил
Слезы сердца, если бы он видел тебя
Ах! Если это сердце, слишком полное его мышления
Чтобы выразить это, сохранило бы власть
Изменение этого не было бы возможно
Гордится тем, что кормит надежду, что он разочаровал
К такой любви, он был бы чувствительным
Если бы он знал
Если бы он знал все, что мы можем ожидать
Простой души, огненной и без обхода
Он бы хотел, чтобы моя услышала это
Как он вдохновил, он бы знал любовь
Мои глаза опустили ренитолог этого пламени
Их скромность ничего не видел?
Такой секрет стоил его души
Если бы он знал
Если бы он знал
Если бы я знал сам, в какую империю
Мы оставляем себя, глядя на его глаза
Не ища его как воздух, который вы дышите
Я бы носил свои дни под другим небом
Слишком поздно воссоединить мою жизнь
Моя жизнь была сладкой разочарованной надеждой
Не скажешь ли ты, кто порадовал это мне
Если бы я знал!
Если бы я знал!