"Сквозь дрему мне казалось,
Что тихо – словно волн шуршанье
о песок –
О чем-то рядом пел печальный голосок,
И песня грустная слезами прерывалась."
Ш. Брюньо. Добрый и злой гений
– Слушай! Слушай! Это я, Ундина, скольжу каплями воды по звонким ромбам твоего окна, освещенного бледными лучами луны; а вот в муаровом платье владелица замка на своем балконе любуется звездной ночью и прекрасным уснувшим озером.
Каждая волна – это Ундина, плывущая в струе. Каждая струя – это тропинка, которая змеится к моему дворцу, а дворец мой плавучий построен в глубине озера, в триангле огня, воздуха и земли.
– Слушай! Слушай! Отец мой бьет по бурливой воде зеленой ветвью ольхи, а сестры мои ласкают своими пенными руками свежие островки трав, кувшинок и водяных лилий или смеются над дряхлой бородатой ивой, которая удит рыбу.
Пролепетав свою песенку, она стала умолять меня, чтобы я надел ее кольцо себе на палец, как супруг Ундины, и отправился с ней в ее дворец, чтобы сделаться королем озер.
И когда я ответил ей, что я люблю смертную девушку, она надулась и с досады проронила несколько слезинок, а потом разразилась хохотом и исчезла в белых струйках, которые зазмеились по моим синим стеклам.
А.Бертран "Гаспар из тьмы"
"Through a doze it seemed to me
What is quiet - like waves of rustling
about sand -
A sad voice sang about something nearby
And the sad song was interrupted by tears. "
S. Bruno. Good and evil genius
- Listen! Listen up It’s me, Ondine, that I am dropping drops of water over the sonorous rhombuses of your window, lit by the pale rays of the moon; but in a moire dress, the owner of the castle on her balcony admires the starry night and the beautiful asleep lake.
Each wave is an Ondine, floating in a stream. Each stream is a path that snakes to my palace, and my floating palace is built in the depths of the lake, in the triangle of fire, air and earth.
- Listen! Listen up My father hits the stormy water with a green alder branch, and my sisters caress with their foamy hands fresh islands of grass, water lilies and water lilies or laugh at the decrepit bearded willow that fishes.
Having finished her song, she began to beg me to put her ring on my finger, like the husband of Undina, and went with her to her palace to become the king of the lakes.
And when I told her that I love a mortal girl, she pouted and shed a few tears with frustration, and then burst into laughter and disappeared into the white trickles that pounced on my blue glasses.
A. Bertrand "Gaspard from the Darkness"