"Он заглянул под кровать, в очаг, в сундук – никого...
Он не мог понять, откуда же тот появился и каким образом исчез"
Гофман. Ночные сказки
О, сколько раз я слышал и видел его, Призрак, в полночь, когда луна сияет в небесах, словно серебряное экю на лазурном стяге, усеянном золотыми пчелками!
Сколько раз, лежа в потемках алькова, я слышал, как он пролетал с жужжащим смешком и ногтем задевал шелк полога!
Сколько раз я видел его – он спускался с потолка и, кружась на одной ножке, носился по комнате, словно веретено, соскочившее с прялки колдуньи!
Верил ли я тогда, что он исчез? Карлик, со Звенящим золотым бубенцом на шутовском колпаке, вырастал между луною и мною, возвышаясь, словно колокольня готического собора!
Но вскоре его тело становилось голубоватым и прозрачным, как воск зажженной свечи, лицо тускнело, как воск свечи догорающей, – и внезапно он гаснул.
А.Бертран "Гаспар из тьмы"
"He looked under the bed, into the hearth, into the chest - nobody ...
He couldn’t understand where he came from and how he disappeared. "
Hoffman. Night tales
Oh, how many times I heard and saw him, Phantom, at midnight, when the moon shines in the sky, like a silver ecu on an azure banner dotted with golden bees!
How many times, lying in the darkness of an alcove, I heard him fly with a humming laugh and touch the silk of the canopy with a fingernail!
How many times have I seen him - he went down from the ceiling and, spinning on one leg, ran around the room, like a spindle, jumping off a sorceress’s spinning wheel!
Did I believe then that he disappeared? The dwarf, with a clinking golden bells on a jester's cap, grew between the moon and me, rising like a bell tower of a Gothic cathedral!
But soon his body became bluish and transparent, like the wax of a lighted candle, his face grew dull, like the wax of a burning candle - and suddenly he went out.
A. Bertrand "Gaspard from the Darkness"