От душевных терзаний вот прямо сейчас нипочем не освободиться -- такова песенка.
Смешная девчонка Петибон и тут не подкачала. Хотя... принято подкачивать именно тут: слово La Liberta обычно поется с ударением и победительно. В финале фильма "Фаринелли" -- та же хрень (ну да что говорить о кино, где певца, почитаемого во всей Европе за талант и доброту, играет этакий петушок с bruta figura -- будто из "Декамерона" Пазолини). Но вернусь к фразе про свободу... Понятно, фактура провоцирует, хочется в этом месте растопыриться и топнуть... ну а как же текст?
Right now, there is no way to get rid of mental anguish - such is the song.
Funny girl Petibon did not disappoint here either. Although ... it is customary to pump it up here: the word La Liberta is usually sung with emphasis and victorious. In the final of the film "Farinelli" - the same crap (well, what can I say about the cinema, where the singer, revered throughout Europe for talent and kindness, is played by a kind of cockerel with bruta figura - as if from "The Decameron" by Pasolini). But back to the phrase about freedom ... It is clear, the texture provokes, I want to spread my head and stomp in this place ... but what about the text?