If blood will flow when flesh and steel are one
Drying in the colour of the evening sun
Tomorrow's rain will wash the stains away
But something in our minds will always stay
Perhaps this final act was meant
To clinch a lifetime's argument
That nothing comes from violence
and nothing ever could
For all those born beneath an angry star
Lest we forget how fragile we are
On and on the rain will fall
Like tears from a star, like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are, how fragile we are
La sangre que el acero derramó
se seca bajo el último rayo de sol.
La lluvia al fin las huellas borrará
pero algo en las conciencias quedará.
Quizás un acto así trató de rematar la discusión,
que nada logra la violencia ni nunca logrará.
Que los nacidos bajo un sol brutal
no se olvidan de su fragilidad.
Como lágrimas de sal, la lluvia caerá.
Cada gota cantará mi fragilidad, tu fragilidad.
tu fragilidad, mi fragilidad.
Если кровь будет течь, когда плоть и сталь одна
Сушка в цвете вечернего солнца
Завтрашний дождь умывает пятна
Но что-то в наших умах всегда останется
Возможно, этот окончательный акт был предназначен
Клинчать аргумент на всю жизнь
Что ничего не происходит от насилия
и ничего не могло
Для всех, кто родился под злой звездой
Чтобы мы не забыли, насколько хрупким мы
На и на дождь упадет
Как слезы от звезды, как слезы от звезды
На и на дождь скажет
Насколько я хрупким, насколько хрупким мы
Кровь, которая пролитала сталь
Он высыхает под последним солнечным лучом.
Дождь на последних следах будет стирать
Но что-то в совесть останется.
Может быть, как это пытался закончить обсуждение,
Это ничто не достигает насилия или никогда не достигнет.
Что те, кто родился под жестоким солнцем
Не забывайте свою хрупкость.
Как соляные слезы, дождь упадет.
Каждая капля будет петь мою хрупкость, ваша хрупкость.
Твоя хрупкость, моя хрупкость.