Когда-то все ручьи, луга, леса
Великим дивом представлялись мне;
Вода, земля и небеса
Сияли, как в прекрасном сне,
И всюду мне являлись чудеса.
Теперь не то – куда ни погляжу,
Ни в ясный полдень, ни в полночной мгле,
Ни на воде, ни на земле
Чудес, что видел встарь, не нахожу.
...
Но дерево одно среди долин,
Но возле ног моих цветок один
Мне с грустью прежний задают вопрос:
Где тот нездешний сон?
Куда сокрылся он?
Какой отсюда вихрь его унес?
(c) Уильям Вордсворт
"ОТГОЛОСКИ БЕССМЕРТИЯ ПО ВОСПОМИНАНИЯМ РАННЕГО ДЕТСТВА."
Once upon all the streams, meadows, forests
Great Diva seemed to me;
Water, Earth and Heaven
Shone like in a great dream
And everywhere I was miracles.
Now not that - wherever I will see
Nor into a clear noon, nor in the midnight
Nor on water or on earth
Miracles that I saw insert, I do not find.
...
But the tree is one among the valleys,
But near the feet of my flower one
I am with sadness the former ask the question:
Where is that outstanding sleep?
Where did he sleep?
What is the whirlwind of him from here?
(c) William Wordsworth
"Overflow of immortality for early childhood memories."