Przybyli ułani pod okienko, (bis)
Pukają, wołają: "puść panienko! "(bis)
Zaświecił miesiączek do okienka, (bis)
W koszulce stanęła w nim panienka. (bis)
"O Jezu, a cóż to za wojacy?" (bis)
"Otwieraj! Nie bój się to czwartacy!" (bis)
"O Jezu! A dokąd Bóg prowadzi?" (bis)
"Warszawę odwiedzić byśmy radzi. (bis)
Gdy zwiedzim Warszawę, już nam pilno (bis)
Zobaczyć to stare nasze Wilno. (bis)
. A z Wilna już droga jest gotowa, (bis)
Prowadzi prościutko aż do Lwowa. (bis)
"O Jezu, a cóż to za mizeria?" (bis)
"Otwórz no, panienko! Kawaleria." (bis)
Przyszliśmy napoić nasze konie, (bis)
Za nami piechoty pełne błonie." (bis)
"O Jezu! A cóż to za hołota?" (bis)
"Otwórz no panienko! To piechota!" (bis)
Panienka otwierać podskoczyła, (bis)
Żołnierzy do środka zaprosiła. (bis)
Прибыл под окном, (на бис)
Они стучат, кричат: «Отпусти!» (Бис)
Горит менструация у окна (бис)
Юная леди стояла в рубашке. (бис)
"Иисус, что это за воины?" (бис)
"Открой! Не бойся этого четвертого!" (бис)
"О, Иисус! И куда ведет Бог?" (бис)
«Мы хотели бы посетить Варшаву. (Бис)
Когда я посещаю Варшаву, это срочно (на бис)
Вижу это старый наш Вильнюс. (бис)
, И дорога из Вильнюса готова, (бис)
Он ведет прямо во Львов. (бис)
"Господи, что это за салат из огурцов?" (бис)
"Открой, мисс! Кавалерия." (бис)
Мы пришли, чтобы поить наших лошадей, (бис)
За нами пехота, полная общего ". (Encore)
"Иисус! Что это за беспорядок?" (бис)
"Открой, мисс! Это пехота!" (бис)
Барышня открыта прыгнула, (на бис)
Она пригласила солдат внутрь. (бис)