Asatsugu wa nani wo shiru
"Tsumetai ne" tte kataridasu
Boku wa jousetsu na
Kimi no namida wo shirazu
Sekiden wa nani wo shiru
"Nemutta ne" tte kataridasu
Boku wa tooku kara
Kimi no namida wo karasu
Boku ni sashidasu shiroi kasa
Boku wo sashidasu akai kasa
Hakanakute nani shirezu
"Sayonara ne" tte tsubuyaku to
Hitori modaeta
Nanimo ukeirerarezu
Boku ni sashidasu shiroi kasa
Boku wo sashidasu akai kasa
Kimi ni negau koto kanau kana
Kuroi kasa ame ni utaeba
---------
Чёрный зонт
Утренняя роса знает о чём-то
"Здесь так холодно", - говорит она
Ты так болтлив, и я не вижу твоих слёз
Вечерняя гроза знает о чем-то
"Ты спал", - говорит она
Издалека я заставлю высохнуть твои слёзы
Белый зонт простирается надо мной
Красный зонт вонзается в меня
Тщетно, я ничего не могу узнать
"Думаю, это значит прощай", - шептал я
И размышлял в полном одиночестве
Ничего не понимая
Белый зонт простирается надо мной
Красный зонт вонзается в меня
Интересно, воплотится ли в жизнь твое желание,
Если ты пропоёшь его в дождь под своим чёрным зонтом.
перевод © Chun
Asatsugu wa nani wo shiru
"Tsumetai ne" tte kataridasu
Boku wa jousetsu na
Kimi no namida wo shirazu
Sekiden wa nani wo shiru
"Nemutta ne" tte kataridasu
Boku wa tooku kara
Kimi no namida wo karasu
Boku ni sashidasu shiroi kasa
Boku wo sashidasu akai kasa
Hakanakute nani shirezu
"Sayonara ne" tte tsubuyaku to
Hitori modaeta
Nanimo ukeirerarezu
Boku ni sashidasu shiroi kasa
Boku wo sashidasu akai kasa
Kimi ni negau koto kanau kana
Kuroi kasa ame ni utaeba
---------
black umbrella
Morning dew knows something
" It's so cold ," - she says
You are so chatty , and I do not see your tears
Evening storm knows something
" You were asleep ," - she says
From afar, I will make dry your tears
White umbrella extends over me
Red umbrella thrust into me
In vain , I can not find
" I think it means good-bye " - I whispered
And pondering in solitude
Baffled
White umbrella extends over me
Red umbrella thrust into me
Interestingly, whether embodied in the life of your desire ,
If you propoesh it in the rain under his black umbrella .
translation © Chun