Italiano:
Cara bella, cara mia bella!
Mia bambina, o ciel! [pun: Chell = It. "Ciel" = Sky"]
Ché la stimo...
Ché la stimo.
O cara mia, addio!
La mia bambina cara,
perché non passi lontana?
Sì, lontana da Scïenza, [personified]
Cara, cara mia bambina?
Ah, mia bella!
Ah, mia cara!
Ah, mia cara!
Ah, mia bambina!
O cara, cara mia...
English:
Dear beautiful, my beautiful darling! My child, oh Chell! [pun: "oh heavens!"]
For I hold her in esteem...
For I hold her in esteem.
Farewell to my dear!
My dear girl,
why do you not walk away?
Yes, away from Science,
My dear, my dear girl?
Ah, my beautiful!
Ah, my dear!
Ah, my dear!
Ah, my child!
Oh dear, my dear...
Итальянский:
Дорогая красавица, дорогая моя красавица!
Моя маленькая девочка, о небеса! [pun: Chell = It. "Ciel" = Sky "]
Потому что я уважаю тебя ...
Потому что я уважаю тебя.
О мой дорогой, до свидания!
Мой дорогой ребенок,
почему бы тебе не пойти далеко?
Да, далеко от Scienza, [персонифицированный]
Дорогая, дорогая, мой ребенок?
Ах, моя красавица!
Ах, моя дорогая!
Ах, моя дорогая!
Ах, моя детка!
О дорогой мой дорогой ...
Inglese:
Дорогая красавица, моя прекрасная дорогая! Мой ребенок, о Челл! [каламбур: "о боже!"]
Ибо я держу ее в почете ...
Я держу ее в почете.
Прощай, моя дорогая!
Моя дорогая девушка,
почему ты не ушел?
Да, подальше от науки,
Моя дорогая, моя дорогая девушка?
Ах, моя красавица!
Ах, моя дорогая!
Ах, моя дорогая!
Ах, дитя мое!
О дорогой мой дорогой ...