Sıla - Zor Sevdiğimden [Потому, что люблю с трудом]
Niye gidemiyorum biliyor musun? Знаешь, почему я не могу уйти?Çünkü emek verdiysen zor. Потому что тяжело, когда вложил столько трудаMeydan okuma öyle hemen Не бросай мне сразу вызовDur, neden diye sor. Подожди, спроси, почему Niye susuyorum anlıyor musun? Ты понимаешь, почему я молчуÇünkü anlattıkça zor. Потому что тяжело, когда рассказываешьBükme dudağını hemen Не дуйся сразуOtur o zaman hesabını sor. Присядь, тогда и спрашивай отчета Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden. Не потому, что сильно люблю; а потому, что люблю с трудомİyi günde buradasın, dar günde yoksun neden? Когда хорошо - ты рядом, а почему тебя нет в трудный день Güler ömür, ağlar ömür Жизнь смеется, жизнь плачетFarkında olmayız geçer ömür. Мы и не замечаем, как жизнь проходит
Sıla - Zor Sevdiğimden [Because I love with difficulty]
Niye Gidemiyorum Biliyor Musun? You know why I can't leave? Çünkü Emek Verdiysen Zor. Because it is difficult when I put so much labor Imeydan Okuma Öyle hemen do not throw me at once a call, Neden Diye Sor. Wait, ask why Niye Susuyorum Anlıyor Musun? You understand why I am silent .nkü Anlattıkça Zor. Because it's hard when you tell bükme dudağını hemen do not dumb at once the Zaman Hebsabını Sor. Side, then and ask the report çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden. Not because I love much; And because I love with the labor --yi Günde Buradasın, Dar Günde Yoksun Neden? When good - you're near, and why you are not in the hard day Güler Ömür, Ağlar Ömür Life laughs, Life is cryingFarkında Olmayız Geçer Ömür. We do not notice how life passes