Que sabes de cordillera
si tu naciste tan lejos
hay que conocer la piedra
que corona el ventisquero
hay que recorrer callando
los atajos del silencio
y cruzar por las orillas
de los lagos cumbrereños
mi padre anduvo su vida
por entre piedras y cerros.
La viuda blanca en su grupa
la maldicion del arriero
llevo a mi viejo esa noche
a robar ganado ajeno
junto al lago de Atacalpo
a la entrada del invierno
le preguntaron a golpe
y el respondio con silencio
los guardias cordilleranos
clavaron su cruz al viento.
Los Angeles, Santa
fueron nombres del infierno
hasta mi casa llegaba
la ley buscando al cuatrero
mi madre escondio la cara
cuando el no volvio del cerro
y arriba en la cordillera
la noche entraba en sus huesos
el que fue tan hombre y solo
llevó la muerte en su arreo.
Nosotros cruzamos hoy
con un rebaño del bueno
arriba en la cordillera
no nos vio pasar ni el viento
con que orgullo me querría
si ahora llegara a saberlo
pero el viento no mas sabe
donde se durmio mi viejo
con su pena de hombre pobre
y dos balas en el pecho.
Что вы знаете о горной цепи
Если бы вы родились до сих пор
Вы должны знать камень
это короны снеговика
Вы должны пройти молчать
Ярлыки тишины
и пересечь на берегу
озера
Мой отец прошел свою жизнь
через камни и холмы.
Белая вдове на его попой
проклятие мультетера
Я беру своего старика в ту ночь
украсть иностранный скот
рядом с озером Атакалпо
У входа зимы
Они спросили его
И он молча ответил
Кордильеранские гвардии
Они прибили свой крест ветра.
Лос-Анджелес, Санта
Они были названиями ада
пока мой дом не прибыл
Закон ищет Cuatreero
Моя мама спрятала лицо
Когда он не вернулся с холма
И вверх в горной цепи
Ночь вошла в свои кости
Тот, кто был таким человеком и один
Он взял на себя смерть в его вооружении.
Мы пересекаем сегодня
со стадом хорошего
Вершина в горной цепи
Это не увидела, что мы проходим даже
с какой гордостью полюбил меня
Если сейчас это узнало об этом
Но ветер не знает больше
где мой старик заснул
с его бедным человеком
и две пули на груди.