D'esquena al mar i a la muntanya; completament al marge
de l' activitat industrial; sota una col, canta el poeta:
Des d'una àrea de servei,
la meya terra
es com un parrac grapejat;
un país vençut pel davant
i pel dorrere; I
d'atrotinada dignitat.
Adéu turons amics,
adéu rieres,
boscos d 'alzines i de roures i fagedes.
Muntanyes del meu cor,
adéu estrelles,
adéu al mar pur de cristalls i de turqueses.
Lleugerament trastocat, el poeta continua cantant:
Sona una guitarra
i el solet no vol sortir;
a veure la terra promesa
com fa el seu darrer sospir.
Hola pudors d'infern
brutes i abjectes;
d'animals escorxats, sentar de sang i merda.
Adeu olors d'abans
fenc, trepadella; .
d'espígol dolc;: i farigola a l'escudella.
Adeu amor, bonica,
la millor amiga
adéu rateta que escombrava l'escaleta;
I allà a sota una Col,
canta el poeta:
Homes i dones del cap dret, adéu per sempre.
Со спиной к морю и гору; полностью апартаменты
промышленной деятельности; Под капустой петь поэт:
Из зоны обслуживания,
земля Мейя
освободить его как тряпку;
страна побеждена впереди
и дорр; И
избитого достоинства.
До свидания холмов друзья
прощайся потоки
Леса дуба и бука и дуба.
Горы моего сердца,
Прощайся звезды
Прощай море чистых кристаллов и бирюзовый.
Слегка шокирован, поэт продолжает пение:
Звучит на гитаре
солнечный свет и не хочу уходить;
чтобы увидеть обетованную землю
как это последнее дыхание.
Здравствуйте
брутто и нытье;
Животные убили, находясь в крови и дерьме.
До свидания запаха раньше
Сено, саинфойн; Отказ
;: Сладкая лаванда и тимьян в миске.
До свидания любовь, красивая,
лучший друг
До свидания маленькая мышь, которая охватила лестницу;
А там под капустой,
Поэта поет:
Мужчины и женщины любого права до свидания навсегда.