Ужасней истории вы не найдете,
И нету баллады печальней на свете,
Чем эта – о бедном цирюльнике Тодде,
И юной прекрасной жене его Бетти.
С малюткою-дочкой и Бетти прекрасной
Жил в доме уютном цирюльник счастливый.
Но раз, возвращаясь домой после казни,
Красавицу встретил судья похотливый.
- Красавицу встретил судья похотливый.
Расчет у судьи был безжалостно-точный:
Он дело состряпал по ложным доносам…
И вот, разлученный с женою и дочкой,
Был бедный цирюльник на каторгу сослан.
Мерзавец-судья домогался до Бетти,
Пока ее муж был закован в железе…
И бросилась в реку она на рассвете,
И юное тело поплыло по Темзе.
- И юное тело поплыло по Темзе.
Печальней истории вы не найдете,
Ни в «Таймс», ни в другой ежедневной газете.
Чем эта – о бедном цирюльнике Тодде,
И юной прекрасной жене его Бетти.
- И юной прекрасной жене его Бетти.
- И юной прекрасной жене его Бетти.
Terrible history you will not find
And there is no ballads sadly in the world,
Than this - about the poor Todde Todde,
And the young beautiful wife of his Betty.
With little daughter and Betty beautiful
He lived in a cozy merrive happy house.
But once, returning home after execution,
Beauty met the judge lustful.
- Beauty met the judge lustful.
The judge's calculation was mercilessly accurate:
He concresited on false nausees ...
And here, separated from his wife and daughter,
There was a poor barber at Katorga.
The bastard of the judge was coming to Betty,
While her husband was chained in the gland ...
And she rushed into the river on dawn,
And the young body floated over the Thames.
- And the young body floated over the Thames.
Sadness you will not find
None in Times, nor in another daily newspaper.
Than this - about the poor Todde Todde,
And the young beautiful wife of his Betty.
- And the young beautiful wife of his Betty.
- And the young beautiful wife of his Betty.