Wielder of words is steeped within traditional verbs and curiously a dented top hat
discovered in the moonlit Laundromat
A busted cheroot is smoking on the heel of his boot
His opera is torn thru' the haste of operatic oyster eating evenings of waste
Sleek astrakhan, reclining on a chippendale stand so sad they should be owning a man who's thicker than the forestry from where they began.
Robard de Font Le Roy
Вильщик слов пропитан в традиционных глаголах и с любопытством в помятой шляпе
обнаружен в лунном прачечном
Забитый херут курит на пятке его ботинка
Его опера разорвана в спешке оперных устриц, питаясь вещами отходов
Гладкий астрахан, откидываясь на стенде Чиппендейла, настолько грустно, что им следует владеть человеком, который толще лесного хозяйства, откуда они начались.
Робард де Фонт Ле Рой