She said "How could you joke
At a time like this?
I know why, cause this is what
You wanted all along now, isn't it?
I think that all you ever really ever
Wanted was a reason to complain
That never stopped you before
Don't let it get in your way"
Those are her words, not mine
As far as I'm concerned
We could've had a good time
So, if you walk out that door in disgust
I guess there's nothing more to discuss
("You don't sound 'a little sick' to me")
Don't listen to my music, don't lie in my bed
Don't listen to the references to things
That you might have actually said
'Cause those are my words, not yours
As far as I'm concerned
It could have been a lot worse
I wasn't trying to avoid the confrontation
She isn’t crying
She’s just making conversation
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye goodbye
(Over and over again, "Well, umyes!")
("You'd do that to a woman?")
Она сказала: «Как ты мог шутить?
В такое время?
Я знаю почему, ведь это то, что
Ты же хотел все это время, не так ли?
Я думаю, что все, что ты когда-либо действительно когда-либо
Разыскивается был повод пожаловаться
Это никогда не останавливало тебя раньше
Не позволяй этому встать у тебя на пути»
Это ее слова, а не мои
Насколько я понимаю
Мы могли бы хорошо провести время
Итак, если вы выйдете через эту дверь с отвращением
думаю больше нечего обсуждать
(«Мне не кажется, что ты немного больной»)
Не слушай мою музыку, не лежи в моей постели
Не слушайте отсылки к вещам
Что вы могли бы на самом деле сказать
Потому что это мои слова, а не твои
Насколько я понимаю
Могло быть намного хуже
Я не пытался избежать конфронтации
Она не плачет
Она просто ведет разговор
Птицы не поют, они просто падают с неба
Девушки не звонят и никогда не говорят, почему
Вот как они говорят «прощай, прощай»
(Снова и снова: «Ну, м-м-м!»)
(«Ты бы сделал это с женщиной?»)