Yazdan kalma bir günden / Из последнего летнего дня
Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне"
Bir sahne var aklımda, / Я вспоминаю сцену,
Oyuncular sanki biziz / Мы как будто актеры
Mutsuzuz, ikimiz /Мы оба несчастны
Kimi aşklar hiç bitmezmiş / У кого-то любовь никогда не заканчивается
Bizimkisi bitenlerden / Но наша из тех, что закончились
Sevmeye yeteneksiz / Мы не способны любить.
Iki yabancı, iki yabancı / Два чужестранца
Birlikte ama yalnız / Вместе, но одиноки
Iki yabancıyız / Мы друг другу чужие.
Hani o güneşin batışı / На самом деле, закат этого солнца
Bizi tanrıya inandırışı /Вселяет в нас веру
Şuan o akşam aklımda / Сейчас я вспоминаю тот вечер
Ama çok zaman önceydi / Но когда-то давным-давно
Yaralarımız ağır değildi / Наши раны не были тяжелыми.
Yine de bağışladım ben hepsini / Я снова пожертвовал все
Hem seni, hem de kendimi / И тебя, и себя
O kadar yoktun ki / Теперь ничего не осталось.
Şebnem Ferah:
Yazdan kalma bir günden, / Из последнего летнего дня
Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне"
Benim de sahneler aklımda, / Я тоже вспоминаю сцены,
Seninkilerden farklı ama / Но не те, что ты.
N'olur kendini kandırma / Пожалуйста, не обманывай себя.
Yoktur üstüne senin, / Тебе нет равных в том,
Güzeli çirkin yapmakta / Чтобы делать прекрасное ужасным,
Suçuysa dünyaya atmakta / Сваливать вину на мир.
Neyin bildin ki değerini / Цену чего ты выяснил
Benimkini bileceksin? / И мою тоже узнаешь?
Bunu da tabii mahvedeceksin / Это, конечно, все испортит.
Yazdan kalma bir günden / From the last days of summer
Ya da "Çölde Çay" filminden / Or from " Stream in the Desert"
Bir sahne var aklımda, / I remember the scene ,
Oyuncular sanki biziz / We are like actors
Mutsuzuz, ikimiz / We're both miserable
Kimi aşklar hiç bitmezmiş / Someone's love never ends
Bizimkisi bitenlerden / But our one of those that run
Sevmeye yeteneksiz / We can not love .
Iki yabancı, iki yabancı / Two stranger
Birlikte ama yalnız / Together but alone
Iki yabancıyız / We are strangers to each other .
Hani o güneşin batışı / In fact, the decline of the sun
Bizi tanrıya inandırışı / gives us confidence
Şuan o akşam aklımda / Now I remember that night
Ama çok zaman önceydi / But once upon a time
Yaralarımız ağır değildi / Our wounds were not serious .
Yine de bağışladım ben hepsini / I again donated all
Hem seni, hem de kendimi / And you and yourself
O kadar yoktun ki / Now there's nothing left .
Şebnem Ferah:
Yazdan kalma bir günden, / From the last days of summer
Ya da "Çölde Çay" filminden / Or from " Stream in the Desert"
Benim de sahneler aklımda, / I also remember a scene
Seninkilerden farklı ama / But not the ones that you do.
N'olur kendini kandırma / Please do not kid yourself .
Yoktur üstüne senin, / You are not equal to that
Güzeli çirkin yapmakta / To make a perfect horrible
Suçuysa dünyaya atmakta / shift the blame on the world.
Neyin bildin ki değerini / price that you find out
Benimkini bileceksin? / And mine too know ?
Bunu da tabii mahvedeceksin / This, of course , ruin everything .