When on the road to sweet Athy, (Hurroo! Hurroo!)
A stick in the hand, a drop in the eye,
A doleful damsel I heard cry:
"Johnny, I hardly knew ya!"
"Where are the eyes that looked so mild? (Hurroo! Hurroo!)
When my poor heart you first beguiled?
Why did you run from me and the child?
Johnny, I hardly knew ya!"
"We had guns and drums and drums and guns. (Hurroo! Hurroo!)
The enemy never slew ya,
Johnny, I hardly knew ya!"
"Where are the legs with which you run? (Hurroo! Hurroo!)
When first you went to carry a gun?
Indeed, your dancing days are done!
Johnny, I hardly knew ya!"
"You hadn't an arm, you hadn't a leg, (Hurroo! Hurroo!)
You're a spinless, boneless, chickenless egg;
You'll have to be put with the bowl to beg:
Johnny, I hardly knew ya!"
"I'm happy for to see ya home, (Hurroo! Hurroo!)
From the Isle of Ceylon."
"Johnny, I hardly knew ya!"
Когда на дороге до милого Ати (Хрурко! Хрурко!)
Палка в руке, капля в глазах,
Доливая девица, которую я слышал плакать:
"Джонни, я вряд ли знал тебя!"
«Где глаза, которые выглядели так мягкой? (Херроо! Хрурко!)
Когда мое бедное сердце вы впервые запустили?
Почему вы бежали от меня и ребенка?
Джонни, я вряд ли знал тебя! "
«У нас были оружие и барабаны и барабаны и оружие. (Хрурко! Хрурко!)
Враг никогда не убил тебя,
Джонни, я вряд ли знал тебя! "
«Где ноги, с которыми вы бегите? (Херроо! Хрурко!)
Когда сначала вы пошли, чтобы нести пистолет?
Действительно, ваши танцы сделаны!
Джонни, я вряд ли знал тебя! "
«У вас не было руки, у вас не была нога, (Херроо! Хруо!)
Вы беззорное, без козло, куриное яйцо;
Вам нужно будет поставить с миской, чтобы просить:
Джонни, я вряд ли знал тебя! "
«Я рад видеть YA домой, (Херроо! Хруо!)
От острова Цейлона ".
"Джонни, я вряд ли знал тебя!"