yes, my love, oh we, are magicians
you and i
and soon, you'll see, that cloud shapes in our eyes are blind,
but fly, forever just the same
oh you -- you've been sleeping in the rough
a traveling man took you by the hand
and still i wonder
why dear -- you've a pocket full of snuff
a meek and mild rag-time child who sometimes wonders
why the crowds all stare,
mrs porter's crying "keep that kid away from my bear"
i've got 10 bob on that on and i'll not be having no mad-arsed kid do me wrong
and suddenly the curtain falls
oh it -- it may well hap' to be
that there's magic wed in ragged threads
that you sleep under
to find -- there's comfort in the melody
too mild and meek for rag-time chic
and still i wonder
why the crowds all stare,
mrs porter's crying "keep that kid away from my bear"
i've got 10 bob on that on and i'll not be having no mad-arsed kid do me wrong
and suddenly the curtain falls
mary was a poor girl
turned alabaster call girl
with bruised and pale pins
mary's still a poor girl
so through these gutters crawl, girl
your secret's sleeping in
and the crowds'll stop and stare
mrs porter's crying "keep that kid away from my bear"
i've got 10 bob on that on and i'll not be having no mad-arsed kid do me wrong
and suddenly the curtain falls
да любовь моя, мы волшебники
ты и я
и скоро вы увидите, что очертания облаков в наших глазах слепы,
но лети, навсегда все то же самое
о, ты - ты спал в суете
Путешественник взял тебя за руку
и все же мне интересно
почему дорогой - у тебя полный карман табака
кроткий и кроткий тряпичный ребенок, который иногда задается вопросом
почему толпы все смотрят,
плачет миссис Портер: "Держите этого ребенка подальше от моего медведя"
У меня есть 10 шиллингов на это, и у меня не будет безумного ребенка, сделай меня неправильно
и вдруг занавес падает
о, это может быть так
что в рваных нитях заключена магия
что ты спишь под
найти - в мелодии утешение
слишком мягкий и кроткий для модного шика
и все же мне интересно
почему толпы все смотрят,
Плач миссис Портер: "Держите этого ребенка подальше от моего медведя"
У меня есть 10 шиллингов на это, и у меня не будет безумного ребенка, сделай меня неправильно
и вдруг занавес падает
Мэри была бедной девушкой
превратилась в алебастровую девушку по вызову
с синяками и бледными булавками
Мэри все еще бедная девочка
так по этим канавам ползти, девочка
твой секрет спит в
и толпы остановятся и будут смотреть
Плач миссис Портер: "Держите этого ребенка подальше от моего медведя"
У меня есть 10 шиллингов на это, и у меня не будет безумного ребенка, сделай меня неправильно
и вдруг занавес падает