• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни The Lord of the Rings - The Fellowship of The Ring - The Passing of the Elves

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни The Lord of the Rings - The Fellowship of The Ring - The Passing of the Elves, а также перевод, видео и клип.

    Fanuilos heryn aglar
    Rîn athar annún-aearath,
    Calad ammen i reniar
    Mi ‘aladhremmin ennorath!

    A Elbereth Gilthoniel
    I chîn a thûl lin míriel
    Fanuilos le linnathon
    Ne ndor haer thar i aearon.

    A elin na gaim eglerib
    Ned în ben-anor trerennin
    Si silivrin ne pherth ‘waewib
    Cenim lyth thílyn thuiennin.

    A Elbereth Gilthoniel
    Men echenim sí derthiel
    Ne chaered hen nu ‘aladhath
    Ngilith or annún-aearath.

    (English Translation)
    Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
    O Queen beyond the Western Seas!
    O Light to us that wander there
    Amid the world of woven trees!

    O Elbereth Gilthoniel!
    Clear are thy eyes and bright is breath,
    Snow-white! Snow-white! We sing to thee
    In a far land beyond the Sea!
    O Stars that in the Sunless Year

    With shining hand by thee were sown,
    In windy fields now bright and clear
    We see your silver blossom blown!

    O Elbereth Gilthoniel!
    We still remember, we who dwell
    In this far land beneath the trees,
    Thy starlight on the Western Seas.

    Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии "Властелин колец". До сих пор это считаеться самым лучшем из всех "придуманных" языков, являясь самым полным, обширным и даже имеющим исключения.

    Fanuilos Heryn Aglar
    Rîn athar annún-aearath,
    Калад аммен и рениар
    Mi ‘aladhremmin ennorath!

    Эльберет Гилтониэль
    Я чирк тин лин мириэль
    Fanuilos le linnathon
    Не делай этого.

    Элин на гаим эглериб
    Нед Ын Бен Анор Трененнин
    Си силиврин не ферт ‘ваевиб
    Cenim lyth thílyn thuiennin.

    Эльберет Гилтониэль
    Men echenim sí derthiel
    Ne chaered hen nu ‘ladadath
    Нгилит или Аннун-Аеарат.

    (Английский перевод)
    Чистый белый цвет! Чистый белый цвет! О леди ясно!
    О Королева за западными морями!
    Свет нам, блуждающим там
    Среди мира плетеных деревьев!

    О Эльберет Гилтониэль!
    Ясно твои глаза, и светло дыхание,
    Чистый белый цвет! Чистый белый цвет! Мы поем тебе
    В далекой земле за морем!
    О Звезды, которые в Солнечном году

    С сияющей рукой ты был посеян,
    В ветреных полях теперь ярко и ясно
    Мы видим ваш серебряный цветок взорван!

    О Эльберет Гилтониэль!
    Мы до сих пор помним, мы, кто живет
    В этой далекой земле под деревьями,
    Твой звездный свет в западных морях.

    Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии "Властелин колец". До сих пор это считается самым полным, обширным и даже имеющим исключение.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет