21. 28.57 - 29.56
Meera: Microwave, spa tub and premium cable in every unit. Special rates for state and federal employees.
Patrick: What did he look like-- this man?
Meera: Big, with a hat and sunglasses... And a thick beard, like a sikh.
Patrick: An absurd disguise, in other words?
Meera: Ridiculous. I run a motel. I don't care who you are. He bought a good beard for nothing.
Then that night he doesn't show, so i remembered him when your nice young lady called.
Patrick: Uh, no disrespect, but, uh, your maid isn't very thorough.
Meera: No, she is most thorough. She cleans here tomorrow. For monthly rentals, she--
Patrick: monthly?
Meera: Yes. She comes every third day.
Patrick: So he's been here recently, in the last two days.
Meera: The chips would imply this, yes?
Patrick: Yes, they--they would.
Patrick: This?
Meera: Oh, th-those are not ours.
Patrick: He's coming back.
21. 28,57 - 29,56
Мира: Микроволновая печь, спа -ванна и премиум -кабель в каждом блоке. Специальные ставки для государственных и федеральных служащих.
Патрик: Как он выглядел- этот человек?
Мира: Большой, с шляпой и солнцезащитными очками ... и густой бородой, как сикх.
Патрик: Другими словами, абсурдная маскировка?
Мира: Смешно. Я запускаю мотель. Мне все равно, кто ты. Он купил хорошую бороду ни за что.
Тогда в ту ночь он не показывается, поэтому я вспомнил его, когда позвонила твоя милая молодая леди.
Патрик: Э -э, нет неуважения, но, твоя горничная не очень тщательная.
Мира: Нет, она самая тщательная. Она убирает здесь завтра. Для ежемесячной аренды она ...
Патрик: ежемесячно?
Мира: Да. Она приходит каждый третий день.
Патрик: Итак, он был здесь недавно, за последние два дня.
Мира: Чипсы подразумевают это, да?
Патрик: Да, они-они бы.
Патрик: Это?
Мира: О, это не наши.
Патрик: Он возвращается.