"Mrs. McGrath," the sergeant said
"Would you like to make a soldier out of your son Ted
With a scarlett coat, a big cocked hat
Mrs. McGrath, wouldn't you like that?"
Now, Mrs. McGrath lived on the sea shore
For the space of long seven years or more
Till she saw a big ship sailing in the bay
"Here's my son Ted, will you clear the way!"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"Oh captain dear, where have you been
Have you been to the Mediterranean
Will you tell me any news of my son Ted
Is the poor boy living or is he dead?"
Up came Ted without any legs
And in their place, two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said "My god, Ted is it you?"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"Now were you drunk or were you blind
When you left your two fine legs behind
Or was it while walking upon the sea
Wore your two fine legs from the knees away?"
"No, I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
But a cannon ball on the fifth of May,
Tore my two fine legs and my knees away"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
"My Teddyboy," the widow cried
"Your two fine legs were your mother's pride
That stumps of a tree wouldn't do at all
Why didn't you run from the cannon ball?"
"All foreign wars I do proclaim
Between Don John and the King of Spain,
I'd rather have my son as he used to be
Than the King of France and his whole navy"
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
Too-rye-ay foddle-diddle-day
Toorye oorye oorye-ay
«Миссис МакГрат», - сказал сержант
«Хотели бы вы сделать солдат из своего сына Тед
С пальто Скарлетт, большая шляпа
Миссис МакГрат, бы тебе не понравилась? "
Теперь миссис МакГрат жила на берегу моря
В течение длительного времени семь лет или более
Пока она не увидела большой корабль, плавание в заливе
«Вот мой сын Тед, вы очистите путь!»
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
"О, капитан, дорогой, где ты был
Вы были в Средиземноморье
Вы скажете мне любые новости о моем сыне Тед
Бедный мальчик проживает или он мертв? "
Поднялся без ног
И на их месте два деревянных колышка
Она поцеловала его дюжину раз или два
И сказал «Боже мой, Тед ты?»
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
«Теперь вы были пьяны или были слепыми
Когда вы оставили свои две тонкие ноги позади
Или это было во время прогулки на море
Носил твои две тонкие ноги от колени? "
«Нет, я не был пьян, и я не был слепым
Когда я оставил свои две тонкие ноги позади
Но пушечный мяч на пятом мая
Разорвать мои две тонкие ноги и мои колени "
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
«Мой Теддыбой», - закричала вдову
«Ваши две тонкие ноги были гордостью вашей матери
Что пни из дерева вообще не сделали
Почему ты не бег из пушечного мяча?
«Все иностранные войны, которые я провозглашаю
Между Доном Джоном и королем Испании,
Я бы предпочел, чтобы мой сын, как раньше
Чем король Франции и его весь военно-морской флот »
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY
To-Rye-AY Foddle-Daydled
Toorye Oorye Oorye-AY