Тихо впала ніч на місто і навколо вже горять вогні.
Від твого полону тісно і на волю хочеться мені.
Хтось готує чай з лимоном і холоне яблучний пиріг.
Вже замовкли телефони...тиша...перейшла через поріг.
Сни прокрались до кімнати -- щось шепочуть на казковій мові.
А біля дитини мати тихо їй співає колискові.
Лю-лі-лю-лі...
Ти сидиш на підвіконні і читаєш Бредбері.
Сяють зорі монотонно, а душа літає десь вгорі.
Хтось гуляє по бульвару, а комусь вже сниться третій сон.
Ми з тобою ще не пара, а думки вже ллються в унісон.
Спи-спи, засинай, спи-спи, засинай...спии
Нехай тобі насниться той казковий день, що буде сповнений і радості, й пісень.
У ньому ти залишиш всю свою печаль, і засяє сонце в твоїх очах.
Нехай тобі насниться той казковий світ!
Про який всі люди мріють вже багато літ.
І в ньому ти залишиш всю свою печаль.
І засяє сонце в твоїх очах.
Мммм...
The night fell quietly on the city and the lights were already burning around.
From your captivity I want close and free.
Someone makes tea with lemon and chilled apple pie.
The phones were already silent ... silence ... crossed the threshold.
Dreams crept into the room - whispering something in a fabulous language.
And next to the child, the mother quietly sings lullabies to her.
Liu-li-liu-li ...
You sit on the windowsill and read Bradbury.
The stars shine monotonously, and the soul flies somewhere above.
Someone is walking along the boulevard, and someone is already dreaming a third dream.
You and I are not a couple yet, and thoughts are already pouring in unison.
Sleep-sleep, fall asleep, sleep-sleep, fall asleep ... sleep
Let you dream of that fabulous day that will be full of both joy and songs.
In it you will leave all your sorrow, and the sun will shine in your eyes.
Let you dream of that fabulous world!
Which all people have been dreaming of for many years.
And in it you will leave all your sadness.
And the sun shines in your eyes.
Hmmm ...