Behold a jocund morn indeed!
Sun on high - birds in sky.
Yonder the whist firth eathing,
Fro where a gale erranteth.
Ye beholdest but the shadow.
That is a lie!
Mayhap a tithe of trothplight
Lief I am not!
I deem - e'er and anon!
My words are but a twist.
Tis a feigned lie through loathing,
I say!
To and fro, save hither,
Is thy love.
A dotard gaffer, I daresay
Not a loth!
But vying for my kinsmen!
A sapling not!
Beautiful tyrant!
Fiend angelical!
Dove-feathered raven!
Wolvish-ravening lamb!
A hamlet for a slothful vassal
Soothing ale for a parched sot.
Hie to tell me
What ye judgest as naught;
I behold the shadow!
Wherefore call me such names;
Nay imp am I!
Thou art my aghast hart
Grazing in the glade.
E'er thou sayest aye!
That is a lie!
Thief of a plot!
Lief I am not!
Now go to thy tryst!
My words are but a twist!
Go, leave, totter!
Fare well! With joy I came,
Until ye dwindlest.
With rue I leave
A morsel, nay more,
Even the orb cannot
For thy journey
Help me melt the ice?!
Hither and thither!
Вот и Jocund Morn!
Солнце на высоком - птицах в небе.
Вы видите, Firth Eathing,
Сюда, где Гейл ошибается.
Вы, буду, но тень.
Это ложь!
МАЙС
Lief я не так!
Я считаю - Эйер и Анон!
Мои слова - всего лишь поворот.
Это притворная ложь через ненависть,
Я говорю!
Чтобы и сюда, спаси сюда,
Твоя любовь.
Дотард Гаффер, я осмелюсь
Не лот!
Но борюсь за моих родственников!
Саженец не!
Красивый тиран!
Изверг ангельский!
Голубь, ворон!
Волвишский ягненок!
Гамлет для ленивца
Успокаивающее эль для пересохленного SOT.
Hie, чтобы сказать мне
Что вы судитесь как ничто;
Я вижу тень!
Поэтому назовите меня такими именами;
Нет я!
Ты мой ужасный харт
Выпас в поляне.
Вы говорите, да!
Это ложь!
Вор сюжета!
Lief я не так!
А теперь иди в свое свидание!
Мои слова - всего лишь поворот!
Иди, уйти, будьте!
Прощание! С радостью я пришел,
Пока вы не стесняетесь.
С Рю я ухожу
Кусочек, больше, больше,
Даже шар не может
Для твоего путешествия
Помогите мне растопить лед?!
Туда и сюда!