• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Theatres'des'V - Hijo de la Luna

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Theatres'des'V - Hijo de la Luna, а также перевод, видео и клип.

    Для тех, кто не знает,
    narra la leggenda
    Легенда повествует
    di quella gitana
    О цыганке,
    che preg la luna bianca ed alta nel ciel.
    Что умоляет яркую (1) луну высоко в небе.
    Mentre sorrideva
    Улыбнувшись,
    lei la supplicava: "Fa' che torni da me!"
    Она добавила: "Сделай так, чтобы он вернулся ко мне!"

    "Tu riavrai quell'uomo, pelle scura,
    "Ты получишь этого темнокожего мужчину обратно,
    con il suo perdono, donna impura,
    Он простит тебя, порочную женщину.
    per in cambio voglio
    Но взамен я хочу,
    che il tuo primo figlio venga a stare con me."
    Чтобы твой первый сын стал жить со мной".
    Chi suo figlio immola
    Та, что жертвует своим сыном,
    per non stare sola non degna di un re.
    Чтобы не остаться одной, не достойна короля.

    Luna, adesso sei madre,
    Луна, теперь ты мать,
    ma chi fece di te una donna non c'.
    Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
    Dimmi, luna d'argento,
    Скажи мне, серебряная луна,
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
    Ah, ah ...
    А-а...
    Figlio della luna!
    Сын Луны!

    Nacque a primavera un bambino
    По весне родился малыш,
    da quel padre scuro come il fumo
    У отца, кожа которого темна, как дым,
    con la pelle chiara,
    Малыш со светлой кожей
    gli occhi di laguna
    И с глазами цвета лагуны -
    come un figlio di luna.
    Словно сын луны.
    "Questo un tradimento!
    "Это плод измены! (2)
    Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio!"
    Он не мой сын, и мне - нет, мне он не нужен!"

    Luna, adesso sei madre,
    Луна, теперь ты мать,
    ma chi fece di te una donna non c'.
    Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
    Dimmi, luna d'argento,
    Скажи мне, серебряная луна,
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
    Ah, ah ...
    А-а...
    Figlio della luna!
    Сын Луны!

    Il gitano folle di dolore
    Цыган обезумел от боли,
    colto proprio al centro nell'onore
    Задета его честь.
    l'afferr gridando,
    С криком он хватает её,
    la baci piangendo, poi la lama affond.
    Целует её, плача, а затем вонзает клинок...
    Corse sopra un monte
    Взбежав на мост
    col bambino in braccio e l l'abbandon.
    С малышом на руках, он разжимает объятия...

    Luna, adesso sei madre,

    ma chi fece di te una donna non c'.
    Луна, теперь ты мать,
    Dimmi, luna d'argento,
    Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    Скажи мне, серебряная луна,
    Ah, ah...
    Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
    Figlio della luna!
    А-а...

    Сын Луны!
    Se la luna piena poi diviene

    perch il bambino dorme bene,
    Если луна полная,
    ma se sta piangendo
    То потому, что малыш крепко спит.
    lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla,
    А если он начинает плакать,
    ma se sta piangendo
    Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью.
    lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
    А если он начинает плакать,

    Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью.

    For those who don't know
    narra la leggenda
    Legend tells
    di quella gitana
    About the gypsy
    che preg la luna bianca ed alta nel ciel.
    That begs the bright (1) moon high in the sky
    Mentre sorrideva
    Smiling,
    lei la supplicava: "Fa 'che torni da me!"
    She added, "Make him come back to me!"

    "Tu riavrai quell'uomo, pelle scura,
    "You will get this black man back,
    con il suo perdono, donna impura,
    He will forgive you, vicious woman.
    per in cambio voglio
    But in return I want
    che il tuo primo figlio venga a stare con me. "
    For your first son to live with me. "
    Chi suo figlio immola
    The one who sacrifices her son
    per non stare sola non degna di un re.
    Not worthy of a king so as not to be left alone.

    Luna, adesso sei madre,
    Moon, now you're a mother
    ma chi fece di te una donna non c '.
    But there is no one who made you a woman.
    Dimmi, luna d'argento,
    Tell me silver moon
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    How will you lull him to sleep if you have no arms?
    Ah, ah ...
    Ah ...
    Figlio della luna!
    Son of the Moon!

    Nacque a primavera un bambino
    A baby was born in the spring
    da quel padre scuro come il fumo
    A father whose skin is dark as smoke
    con la pelle chiara,
    Toddler with fair skin
    gli occhi di laguna
    And with lagoon eyes -
    come un figlio di luna.
    Like a son of the moon
    "Questo un tradimento!
    "This is the fruit of treason! (2)
    Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio! "
    He is not my son, and I - no, I do not need him! "

    Luna, adesso sei madre,
    Moon, now you're a mother
    ma chi fece di te una donna non c '.
    But there is no one who made you a woman.
    Dimmi, luna d'argento,
    Tell me silver moon
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    How will you lull him to sleep if you have no arms?
    Ah, ah ...
    Ah ...
    Figlio della luna!
    Son of the Moon!

    Il gitano folle di dolore
    The gypsy is mad with pain
    colto proprio al centro nell'onore
    His honor is hurt.
    l'afferr gridando,
    With a cry he grabs her
    la baci piangendo, poi la lama affond.
    Kisses her, crying, and then plunges the blade ...
    Corse sopra un monte
    Running up to the bridge
    col bambino in braccio e l l'abbandon.
    With the baby in his arms, he opens his arms ...

    Luna, adesso sei madre,

    ma chi fece di te una donna non c '.
    Moon, now you're a mother
    Dimmi, luna d'argento,
    But there is no one who made you a woman.
    come lo cullerai se le braccia non hai?
    Tell me silver moon
    Ah, ah ...
    How will you lull him to sleep if you have no arms?
    Figlio della luna!
    Ah ...

    Son of the Moon!
    Se la luna piena poi diviene

    perch il bambino dorme bene,
    If the moon is full
    ma se sta piangendo
    That's because the baby is fast asleep.
    lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla,
    And if he starts to cry
    ma se sta piangendo
    She entertains him: it subsides and becomes a cradle.
    lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
    And if he starts to cry

    She entertains him: it subsides and becomes a cradle.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет