• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Thomas Quasthoff - Das Wandern

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Thomas Quasthoff - Das Wandern, а также перевод, видео и клип.

    music: Schubert
    text: Wilhelm Muller
    transl. by Cherry Brook

    Das Wandern ist des Müllers Lust,
    Das Wandern!
    Das muß ein schlechter Müller sein,
    Dem niemals fiel das Wandern ein,
    Das Wandern.

    Vom Wasser haben wir's gelernt,
    Vom Wasser!
    Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
    Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
    Das Wasser.

    Das sehn wir auch den Rädern ab,
    Den Rädern!
    Die gar nicht gerne stille stehn,
    Die sich mein Tag nicht müde drehn,
    Die Räder.

    Die Steine selbst, so schwer sie sind,
    Die Steine!
    Sie tanzen mit den muntern Reihn
    Und wollen gar noch schneller sein,
    Die Steine.

    O Wandern, Wandern, meine Lust,
    O Wandern!
    Herr Meister und Frau Meisterin,
    Laßt mich in Frieden weiterziehn
    Und wandern.
    ----------------------------------------------------
    To wander is the miller's joy,
    To wander.
    A sorry miller he must be
    Who never wandered far and free -
    And wandered.

    The water 'twas that taught us this -
    The water,
    That night or day no rest has known,
    And still must wander on and on -
    The water.

    We learn it of the millwheels, too -
    The millwheels.
    They turn all day with right good will
    And love not to be standing still -
    The millwheels.

    The millstones, too, for all their weight -
    The millstones.
    They dance along in merry mood
    And would go quicker if they could -
    The millstones.

    To wander is my only joy -
    To wander.
    O master mine and mistress dear,
    Bid me no longer tarry here -
    But wander.

    музыка: Шуберт
    текст: Вильгельм Мюллер
    перевод по Черри Брук

    Пешие прогулки - восторг мельника,
    Ходьба!
    Это должно быть плохой мельник
    Ему никогда не приходило в голову блуждание
    Ходьба.

    Мы узнали из воды
    Из воды!
    Нет покоя ни днем, ни ночью,
    Всегда намерен блуждать
    Вода.

    Мы не обращаем внимания на колеса
    Колеса!
    Кто не любит стоять на месте
    Что мой день никогда не устает
    Колеса.

    Сами камни, какими бы тяжелыми они ни были,
    Камни!
    Они танцуют живыми рядами
    И хочу быть еще быстрее
    Камни.

    О блуждай, блуждай, моя похоть,
    О блуждающий!
    Мистер Мастер и миссис Мастер,
    Позвольте мне двигаться дальше с миром
    И поход.
    -------------------------------------------------- -
    Бродить - радость мельника,
    Бродить.
    Жалкий мельник, он должно быть
    Кто никогда не скитался далеко и свободно -
    И бродил.

    Вода научила нас этому -
    Вода,
    В ту ночь и день отдыха не знала,
    И все же должен блуждать дальше и дальше -
    Вода.

    Мы узнаем это и о мельничных колесах -
    Мельницы.
    Они поворачиваются весь день с доброй волей
    И любить не стоять на месте -
    Мельницы.

    И жернова, при всей их массе -
    Жернова.
    Они танцуют в веселом настроении
    И пошли бы быстрее, если бы могли -
    Жернова.

    Бродить моя единственная радость -
    Бродить.
    О господин мой и дорогая госпожа,
    Скажи мне больше не оставаться здесь -
    Но блуждайте.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет