• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Tom Hiddleston - Ewan McGregor and Tom Hiddleston in Othello, Act 2 Scene 3

    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Tom Hiddleston - Ewan McGregor and Tom Hiddleston in Othello, Act 2 Scene 3, а также перевод, видео и клип.

    CASSIO

    Ay, past all surgery.

    IAGO

    Marry, heaven forbid!

    CASSIO

    Reputation, reputation, reputation! O, I have lost
    my reputation! I have lost the immortal part of
    myself, and what remains is bestial. My reputation,
    Iago, my reputation!

    IAGO

    As I am an honest man, I thought you had received
    some bodily wound; there is more sense in that than
    in reputation. Reputation is an idle and most false
    imposition: oft got without merit, and lost without
    deserving: you have lost no reputation at all,
    unless you repute yourself such a loser. What, man!
    there are ways to recover the general again: you
    are but now cast in his mood, a punishment more in
    policy than in malice, even so as one would beat his
    offenceless dog to affright an imperious lion: sue
    to him again, and he's yours.

    CASSIO

    I will rather sue to be despised than to deceive so
    good a commander with so slight, so drunken, and so
    indiscreet an officer. Drunk? and speak parrot?
    and squabble? swagger? swear? and discourse
    fustian with one's own shadow? O thou invisible
    spirit of wine, if thou hast no name to be known by,
    let us call thee devil!

    IAGO

    What was he that you followed with your sword? What
    had he done to you?

    CASSIO

    I know not.

    IAGO

    Is't possible?

    CASSIO

    I remember a mass of things, but nothing distinctly;
    a quarrel, but nothing wherefore. O God, that men
    should put an enemy in their mouths to steal away
    their brains! that we should, with joy, pleasance
    revel and applause, transform ourselves into beasts!

    IAGO

    Why, but you are now well enough: how came you thus
    recovered?

    CASSIO

    It hath pleased the devil drunkenness to give place
    to the devil wrath; one unperfectness shows me
    another, to make me frankly despise myself.

    IAGO

    Come, you are too severe a moraler: as the time,
    the place, and the condition of this country
    stands, I could heartily wish this had not befallen;
    but, since it is as it is, mend it for your own good.

    CASSIO

    I will ask him for my place again; he shall tell me
    I am a drunkard! Had I as many mouths as Hydra,
    such an answer would stop them all. To be now a
    sensible man, by and by a fool, and presently a
    beast! O strange! Every inordinate cup is
    unblessed and the ingredient is a devil.

    IAGO

    Come, come, good wine is a good familiar creature,
    if it be well used: exclaim no more against it.
    And, good lieutenant, I think you think I love you.

    CASSIO

    I have well approved it, sir. I drunk!

    IAGO

    You or any man living may be drunk! at a time, man.
    I'll tell you what you shall do. Our general's wife
    is now the general: may say so in this respect, for
    that he hath devoted and given up himself to the
    contemplation, mark, and denotement of her parts and
    graces: confess yourself freely to her; importune
    her help to put you in your place again: she is of
    so free, so kind, so apt, so blessed a disposition,
    she holds it a vice in her goodness not to do more
    than she is requested: this broken joint between
    you and her husband entreat her to splinter; and, my
    fortunes against any lay worth naming, this
    crack of your love shall grow stronger than it was before.

    CASSIO

    You advise me well.

    IAGO

    I protest, in the sincerity of love and honest kindness.

    CASSIO

    I think it freely; and betimes in the morning I will
    beseech the virtuous Desdemona to

    CASSIO

    Да, после всех операций.

    Яго

    Женись, не дай бог!

    CASSIO

    Репутация, репутация, репутация! О, я потерял
    моя репутация! Я потерял бессмертную часть
    я, а то, что осталось, скотское. Моя репутация,
    Яго, моя репутация!

    Яго

    Поскольку я честный человек, я думал, что вы получили
    некоторая рана на теле; в этом больше смысла, чем
    в репутации. Репутация праздная и ложная
    верстка: часто получается без заслуг и теряется без
    заслуживает: вы вообще не потеряли репутацию,
    если вы не считаете себя таким неудачником. Какой мужчина!
    Есть способы восстановить общее: вы
    но сейчас наложены в его настроении, наказание больше в
    политики, чем в злобе, даже если бы его побили
    безобидная собака, чтобы обуздать властного льва: sue
    ему снова, и он твой.

    CASSIO

    Я скорее буду судиться с презрением, чем с обманом
    хороший командир с таким легким, таким пьяным, и так
    нескромный офицер. Drunk? а говорить попугай?
    и ссора? чванство? клясться? и дискурс
    Фустиан со своей тенью? О, ты невидимка
    дух вина, если ты не имеешь имени, чтобы быть известным,
    давайте назовем тебя дьяволом!

    Яго

    За кем он следовал своим мечом? какой
    он сделал с тобой?

    CASSIO

    Я не знаю

    Яго

    Не возможно?

    CASSIO

    Я помню массу вещей, но ничего отчетливо;
    ссора, но ничего не значит. О Боже, эти люди
    должен положить врага в рот, чтобы украсть
    их мозги! что мы должны с радостью, радостью
    наслаждайтесь аплодисментами, превращайтесь в зверей!

    Яго

    Да, но ты сейчас достаточно здоров: как ты пришел таким
    выздоровел?

    CASSIO

    Радовало дьявольское пьянство дать место
    на гнев дьявола; одна несовершенство показывает мне
    другой, чтобы заставить меня откровенно презирать себя.

    Яго

    Давай, ты слишком суровый моральщик: как раз,
    место и состояние этой страны
    стоит, я мог бы от всей души желать, чтобы это не случилось;
    но, поскольку это так, исправьте это для вашего же блага.

    CASSIO

    Я снова попрошу его о моем месте; он скажет мне
    Я пьяница! Если бы у меня было столько ртов, сколько у Гидры,
    такой ответ остановит их всех. Быть сейчас
    разумный человек, постепенно и дурак, а в настоящее время
    зверь! О странно! Каждый непомерный кубок
    unblessed и ингредиент дьявола.

    Яго

    Ну, давай, хорошее вино - это хорошо знакомое существо,
    если это будет хорошо использовано: воскликни больше не против.
    И, хороший лейтенант, я думаю, ты думаешь, что я люблю тебя.

    CASSIO

    Я хорошо это одобрил, сэр. Я пьян!

    Яго

    Вы или любой живущий человек можете быть пьяным! в то время, человек.
    Я скажу тебе, что ты будешь делать. Жена нашего генерала
    сейчас общее: так можно сказать в этом отношении, ибо
    что он посвятил и предался
    созерцание, знак и обозначение ее частей и
    милости: признайся в ней свободно; приставать
    ее помощь, чтобы поставить вас на место снова: она
    такой свободный, такой добрый, такой способный, такой благословенный нрав,
    она держит в себе порок в своей доброте, чтобы не делать больше
    чем она просила: это сломанное соединение между
    вы и ее муж умоляете ее расколоться; и мой
    удачи против любого непрофессионала
    трещина вашей любви станет сильнее, чем была раньше.

    CASSIO

    Вы хорошо мне советуете.

    Яго

    Я протестую, в искренности любви и честной доброты.

    CASSIO

    Я думаю это свободно; а иногда утром я буду
    умолять добродетельную Дездемону

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет