If music be the food of love, play on;
Give me excess of it, that, surfeiting,
The appetite may sicken, and so die.
That strain again! it had a dying fall:
O, it came o’er my ear like the sweet sound,
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour! Enough; no more:
‘Tis not so sweet now as it was before.
O spirit of love! how quick and fresh art thou,
That, notwithstanding thy capacity
Receiveth as the sea, nought enters there,
Of what validity and pitch soe’er,
But falls into abatement and low price,
Even in a minute: so full of shapes is fancy
That it alone is high fantastical.
Если музыка будет пища любви , играть на ;
Дай мне избыток его , что , объедением ,
Аппетит может болеть , и так умереть .
Это штамм снова! это был умирающий падение :
О , он пришел o'er ухо как сладкий звук ,
Это дышит на берегу фиалок ,
Кража и давая запах ! Достаточно ; не более :
'Это не так сладко , как это было раньше.
O дух любви ! как быстро и свежие ты,
Это , несмотря на способность твой
Принимает как море , ничто входит там ,
Из чего действия и шаг soe'er ,
Но попадает в борьбе с выбросами и низкой ценой ,
Даже в минуту : так полон форм является фантазии
Это само по себе это высокая фантастическим .