aijou yuujou omoi kasanete
taisetsu wo kanadeyou
ureshikutte naita
itakutte waratta
dakedo sonna zenbu ga ikiteru
akashi nan desu
yukkuri aruite yukou
(Everybody singing!)
hitosaji no honne
kikasete
(You're just my friend)
aijou yuujou toki ni yurete mo
(I know, you know little happy)
zutto zutto hibikiaitai
(Can you hear my precious note?)
arifureteru kotoba de wa tsutaekirenai
watashitachi no Harmony
kikoeru our Harmony
________
Перевод:
Соберут любовь и дружба чувства в жгут тугой,
И споем о главным мы с тобой!
Счастье для слез не помеха,
А боль не сдержит от смеха.
Но если так, я точно знаю,
Что пока еще живая,
И не спеша пойду вперед
(Каждый пусть поет!)
Про себя скажи мне честно,
Мне ж как другу
Интересно!
Дружбы и любви созвучье -
(Наше счастье так красиво)
Песни я не знаю лучшей,
(Слышишь ли мои мотивы?)
Тут обычными словами выражаться толку нет -
Вот такой собрался наш квинтет!
А теперь всем слушать наш квинтет!
aijou yuujou omoi kasanete
taisetsu wo kanadeyou
ureshikutte naita
itakutte waratta
dakedo sonna zenbu ga ikiteru
akashi nan desu
yukkuri aruite yukou
(Everybody singing!)
hitosaji no honne
kikasete
(You're just my friend)
aijou yuujou toki ni yurete mo
(I know, you know little happy)
zutto zutto hibikiaitai
(Can you hear my precious note?)
arifureteru kotoba de wa tsutaekirenai
watashitachi no harmony
kikoeru our harmony
________
Transfer:
Gather love and friendship feelings in a tight harness,
And we sing about the main thing we are with you!
Happiness is not an obstacle for tears
And the pain does not hold back from laughter.
But if so, I know for sure
What is still alive
And slowly I will go forward
(Let everyone sing!)
Tell me honestly
I'm like a friend
Interesting!
Friendship and love consonance -
(Our happiness is so beautiful)
I don’t know the best songs
(Do you hear my motives?)
There is no sense in expressing oneself in ordinary words -
This is our quintet!
And now everyone should listen to our quintet!