В отзвуке колоколов,
оглашавших пределы Гиона,
Бренность деяний земных
обрела непреложность закона.
Разом поблекла листва
на деревьях сяра в час успенья —
Неотвратимо грядет
увяданье, сменяя цветенье.
Так же недолог был век
закосневших во зле и гордыне —
Снам быстротечных ночей
уподобились многие ныне.
Сколько могучих владык,
беспощадных, не ведавших страха,
Ныне ушло без следа —
горсткой ветром влекомого праха!
The echo of the bells ,
to disclose the limits of Gion ,
Frailty acts earth
I gained an immutable law .
Together faded foliage
trees syara per hour Assumption -
inevitably come
withering , replacing flowering.
Just not long was the age
firmed in evil and pride -
Snam fleeting nights
Many likened today .
How the mighty lords,
ruthless , knows no fear ,
Now it is gone without a trace -
a handful of wind drawn by the dust !