kisetsu kurikaesu tabi
hotsureteku kizuna wo
tsuyoku, tsuyoku daki shimete
nakusanuyou
kakaeta kotoba no omotasani
ugoke nakunatte
tada atatakana yume ni oboreteta
kizukeba kimi wo miushinai
tabane daki shimeteta sugata wo
yaoragani chirashite akaku
itai hodoni sore wa yakitsuite
hirari hirari hirari
sora e umi e dokoka tooku e
kimi e hitohira demo todoku youni
tsumugu kizuna no sono iro ga
hirarira hirarirari
itsuka kasureteiku omoi wa
chira sareta setsuna ni saite
kuchiruto shitte nao azayaka ni
hirari hirari hirari
nido to tsugerarenai kotoba mo
kimi e saigo kurai todoku youni
sotto ame noyouni furu koe
hirarira hirarirari
=======
Русский перевод Улечу улечу
===
Времени, что вдруг вернулось назад
Прочные путы свяжут меня
Накрепко, крепко его я обниму
Что бы не потерять
Лёгшая мне в руки тяжесть сказанных слов
Сдвинуться никак не даёт.
Тогда в радостных мечтах я наконец то утону
Потеряв образ твой теперь уж навсегда
Облик сей воедино собравшийся вот так
Разбросаю в нежности я и пусть тогда
Теплотою боль разольётся как от огня
Улечу улечу улечу
В небеса, к морю, как бы далек, сей, не был путь
Хочу, что бы ты смог увидеть мир, что есть вокруг
Но лишь цвет вьющихся над тобою пут.
Ах, так взлетай же ты взлетай же ты
Пусть когда нибудь то, о чём забуду я
Мигом, словно лепестки мимо пролетит
А пока что в яркости тлеют мысли все, так
Что лети, ты лети, ты лети
Те слова, что два раза никак не повторить,
Тенью точно в конце пути настигнут вдруг тебя
Словно дождём идущим голос зовёт
Ах, полетим же мы, летим же мы...
kisetsu kurikaesu tabi
hotsureteku kizuna wo
tsuyoku, tsuyoku daki shimete
nakusanuyou
kakaeta kotoba no omotasani
ugoke nakunatte
tada atatakana yume ni oboreteta
kizukeba kimi wo miushinai
tabane daki shimeteta sugata wo
yaoragani chirashite akaku
itai hodoni sore wa yakitsuite
hirari hirari hirari
sora e umi e dokoka tooku e
kimi e hitohira demo todoku youni
tsumugu kizuna no sono iro ga
hirarira hirarirari
itsuka kasureteiku omoi wa
chira sareta setsuna ni saite
kuchiruto shitte nao azayaka ni
hirari hirari hirari
nido to tsugerarenai kotoba mo
kimi e saigo kurai todoku youni
sotto ame noyouni furu koe
hirarira hirarirari
=======
Русский перевод Улечу улечу
===
Времени, что вдруг вернулось на зад
Прочные путы свяжут меня
Накрепко, крепко его я обниму
Что бы не потерять
Лёгшая мне в руки тяжесть сказанных слов
Сдвинуться никак не даёт.
Тогда в радостных мечтах я на конец то утону
Потеряв образ твой теперь уж на всегда
Облик сей воедино собравшийся вот так
Разбросаю в не жности я и пусть тогда
Теплотою боль разольётся как от огня
Улечу улечу улечу
В не беса, к морю, как бы далек, сей, не был путь
Хочу, что бы ты смог увидеть мир, что есть вокруг
Но лишь цвет вьющихся над тобою пут.
Ах, так взлетай жеты взлетай жеты
Пусть когда нибудь то, о чём забуду я
Мигом, словно лепестки мимо пролетит
А пока что в яркости тлеют мысли все, так
Что лети, ты лети, ты лети
Те слова, что два раза никак не повторить,
Тенью точно в конце пути на стигнут в друг тебя
Словно дождём идущим голос зовёт
Ах, полетим же мы, летим же мы ...