Quanti anni hai stasera
Сколько тебе лет сегодня вечером
quanti me ne dài, bambina
сколько мне дашь лет, детка
quanti non ne vuoi più dire
сколько? не хочешь больше о них (годах) говорить
forse non li vuoi "capire"...
может быть, ты их не хочешь"понимать"
Ti ho pensato sai... stasera
я думал о тебе, знаешь, сегодня вечером
ti ho pensato poi... la sfiga
я думал о тебе, потом, к несчастью
mi ha telefonato lei per prima
мне позвонила она
non ho saputo dir di no
сначала я не мог (смог) сказать "нет",
lo sai che storia c'era
ты знаешь какая была история
Dopo dove vai stasera
Куда ты идешь сегодня вечером
sai che non lo so bambina
знаешь, что я этого не знаю, детка
certo che tu no non sei la prima
конечно, ты не первая
e di certo no non sei la più "serena"
и конечно же не самая "обольстительная"
Quello che ti do stasera
то, что тебе даю сегодня вечером
è questa canzone onesta e sincera
эта песня скромная и искренняя
certo che potevo sai
конечно, я мог, ты знаешь
approfittar di te
воспользоваться тобой
ma dopo come facevo a fare senza ..... se
но чтобы я потом делал... если
Meglio che "rimani" a casa
лучше, если "останешься" дома,
meglio che "non esci" stasera
лучше "не выходи" сегодня вечером,
perché la notte non è più sicura
потому что ночь теперь небезопасна,
e non è nemmeno più sincera
и даже не чиста (искренна)
Quanti anni hai stasera
Сколько тебе лет сегодня вечером
sai che non lo so bambina
знаешь, что я этого не знаю, детка
forse ne ho soltanto qualcuno... qualcuno ... più di te
Может быть, я старше всего на чуть-чуть... чем ты
ma è la curiosità che non so più cos'è
но это любопытно, что я больше не знаю, что это….
Quanti anni hai stasera
How old are you tonight
quanti me ne dài, bambina
how many years will give me , baby
quanti non ne vuoi più dire
how much? do not want more of them ( years) speak
forse non li vuoi "capire" ...
maybe you do not want them to "understand"
Ti ho pensato sai ... stasera
I thought of you , you know, tonight
ti ho pensato poi ... la sfiga
I thought of you , then , unfortunately
mi ha telefonato lei per prima
I called it
non ho saputo dir di no
at first I could not ( could not) say "no"
lo sai che storia c'era
you know what was the story
Dopo dove vai stasera
Where are you going tonight
sai che non lo so bambina
know that I do not know , baby
certo che tu no non sei la prima
Of course , you're not the first
e di certo no non sei la più "serena"
and certainly not the " seductive "
Quello che ti do stasera
what you give tonight
è questa canzone onesta e sincera
this song is modest and sincere
certo che potevo sai
Of course, I could , you know
approfittar di te
you use
ma dopo come facevo a fare senza ..... se
but that I did then ... if
Meglio che "rimani" a casa
better if the " stay " home
meglio che "non esci" stasera
better " do not go " tonight
perché la notte non è più sicura
because the night is now unsafe,
e non è nemmeno più sincera
and did not even clean ( sincere )
Quanti anni hai stasera
How old are you tonight
sai che non lo so bambina
know that I do not know , baby
forse ne ho soltanto qualcuno ... qualcuno ... più di te
Maybe I'm just a little bit older than you ...
ma è la curiosità che non so più cos'è
but it is curious that I do not know what it is ....