Muerto de amor
A Margarita Manso
¿Qué es aquello que reluce
por los altos corredores?
Cierra la puerta, hijo mío,
acaban de dar las once.
En mis ojos, sin querer,
relumbran cuatro faroles.
Será que la gente aquélla
estará fregando el cobre.
Ajo de agónica plata
la luna menguante, pone
cabelleras amarillas
las amarillas torres.
La noche llama temblando
al cristal de los balcones,
perseguida por los mil
perros que no la conocen,
y un olor de vino y ámbar
viene de los corredores.
Brisas de caña mojada
y rumor de viejas voces,
resonaban por el arco
roto de la media noche.
Bueyes y rosas dormían.
Solo por los corredores
las cuatro luces clamaban
con el fulgor de San Jorge.
Tristes mujeres del valle
bajaban su sangre de hombre,
tranquila de flor cortada
y amarga de muslo joven.
Viejas mujeres del río
lloraban al pie del monte,
un minuto intransitable
de cabelleras y nombres.
Fachadas de cal, ponían
cuadrada y blanca la noche.
Serafines y gitanos
tocaban acordeones.
Madre, cuando yo me muera,
que se enteren los señores.
Pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte.
Siete gritos, siete sangres,
siete adormideras dobles,
quebraron opacas lunas
en los oscuros salones.
Lleno de manos cortadas
y coronitas de flores,
el mar de los juramentos
resonaba, no sé dónde.
Y el cielo daba portazos
al brusco rumor del bosque,
mientras clamaban las luces
en los altos corredores.
1928
Muerto де амор
Маргарита Мансо
¿Qué эс aquello Que reluce
POR Los Altos Corredores ?
Cierra ла Пуэрта , Hijo Mio ,
acaban де дар лас раз .
En MIS Охос , грех Querer ,
relumbran куатро Faroles .
Sera Que La Gente aquélla
estará fregando эль Кобре .
Ахо де agónica Плата
La Luna menguante , сдоба
cabelleras Amarillas
лас Amarillas Торрес.
La Noche ламы temblando
аль Кристал де Лос Балконес ,
perseguida POR лос млн
Перро не Que No ла conocen ,
у ООН Olor де Vino у AMBAR
Viene де-лос- Corredores .
Бризас де caña mojada
у слух де Viejas Voces ,
resonaban POR Эль-Арко
рото -де-ла СМИ Noche .
Bueyes у Росас dormían .
Соло POR лос Corredores
лас куатро Luces clamaban
кон -эль FULGOR де-Сан- Хорхе.
Tristes Мухерес -дель-Валье
bajaban су Sangre де Hombre ,
Tranquila де Флор Кортада
у Амарга де muslo Ховен .
Вьехас Мухерес -дель-Рио
lloraban аль пирог -дель-Монте ,
ООН Minuto intransitable
де cabelleras у Nombres .
Fachadas де кал , ponían
cuadrada у Бланка ла Noche .
Serafines у Gitanos
tocaban acordeones .
Madre , Cuando йо ме muera ,
Que SE enteren лос Senores .
Pon telegramas Azules
Que vayan -дель-Сур аль -Норте .
Siete gritos , Siete sangres ,
Siete adormideras Доблес
quebraron opacas Лунас
ан -лос oscuros Salones .
Lleno де Манос cortadas
у coronitas -де-Флорес ,
El Mar -де-лос juramentos
resonaba , нет sé Donde .
Y El Cielo Daba portazos
аль Brusco слух дель Боске ,
mientras clamaban лас Luces
ан Лос-Альтос Corredores .
1928