"Aqui Me Quedo"
"Я остаюсь"
Я не хочу, чтоб ты была разделена,
семью ножами в сердце пронзена.
Хочу я видеть, Чили, свет, встающий
над домом, воздвигаемым тобой,
моя страна.
Я не хочу, чтоб ты была разделена.
Всего, что нужно нам, земля твоя полна.
А те, кто говорит, что ты - тюрьма им...
Как эта песня далеко теперь слышна!
Ведь богачи на Родине всегда чужие,
со всей своей родней они бегут в Майями.
Я не хочу, чтоб ты была разделена
их далеко идушей песнею, моя страна.
Я не хочу, чтоб ты была разделена.
Всего, что нужно нам, земля твоя полна,
и остаюсь я петь с твоим рабочим людом
твою историю, тот дом, что строишь ты,
моя страна.
ПАБЛО НЕРУДА, 1973 (перевод - Марта-Иванна Жарова, 26\2\2010)
& quot; Aqui Me Quedo & quot;
& quot; I stay & quot;
I do not want you to be divided,
seven knives in the heart is pierced .
I want to see , Chile , light, getting up
over the house , you raised up ,
my country .
I do not want you to be divided.
Just what we need , your land is full .
And those who say that you - jail them ...
How this song can be heard far away now !
After all, rich people in the homeland always strangers
with all his relatives , they flee to Miami.
I do not want you to be divided
them away idushey songs my country .
I do not want you to be divided.
Just what we need , your land is full ,
and I am left to sing with your work lyudom
your story , is the house that you build you
my country .
Pablo Neruda , 1973 ( translation - Marta Ivanna Zharov , 26 \ 2 \ 2010 )