Trådgränsens lövsal I brandgul skiftning flammar
Hösten uppvaknar att gälda livets lån
Branternas sagosyn min törstiga själ nu ammar
Neröver ormlikt ringlar sig ån
Tungt jag uppför stråva blint I senskymningsblåsten
Vid bergväggar mäktiga som en väldig katedral
Nordstormens anderdräkt återföder frosten
Där klipporna bildar den mörka tempelsal
Till Fjälls, Till Fjälls där storm mig fammar
Till Fjälls, Till Fjälls vakad av ramnar
Mot himlabrynet avtecknas fjällets brödrahöjder
Snösmyckade toppar likt tinnar och torn
De ståtar upp mot skyn när drängsol lyser nöjder
I den stiglösa utmark ljuder fulländningens horn
Till Fjälls, Till Fjälls där storm mig fammar
Till Fjälls, Till Fjälls vakad av ramnar
Поток граничной шероховатости в огне желтый сдвиг пламя
Осень пробуждается, чтобы обсудить кредит жизни
Сагосинь имен моя жаждущая душа теперь кормить грудью
Немесионные змеиные лучи
Тяжелый я расстроил соломинку вслепую в конце сумеречного лезвия
На скальных стенах могущественно как огромный собор
Северо-бури Андерсуит погиб мороз
Где камни образуют темные темпельс
До горы, в горы, где шторм мне играм
До горы, до Горного Вакада баранов
Против небесного моста разработана высота брата горы
Снежные вершины, такие как баки и башни
Они парадят к небу, когда Drängsol сияет удовлетворение
В ростом Utrice звучит полный широковещатель
До горы, в горы, где шторм мне играм
До горы, до Горного Вакада баранов