Hamari shaadi mein abhi baaki hain hafte chaar
До нашей свадьбы осталось четыре недели
Chaar sau baras lagi yeh hafte kaise honge paar
А кажется, словно 400 лет - как прожить эти недели?
Nahin kar sakta main aur ek din bhi intezaar
Я не могу больше ждать ни дня
Aaj hi pehna de, pehna de pehna de
Хочу сегодня же одеть, одеть, одеть...
Aaj hi pehna de teri gori bahon ka haar
Хочу сегодня же одеть гирлянду из твоих прекрасных рук
Poonam ho, jaanam ho
О, Пунам, о, любимая
Neeche jo dekhoon toh ocean hi ocean hai
Посмотрю вниз - ты бескрайний океан
Upar jo dekhoon to tu akash mein roshan hai
Взгляну вверх - ты солнечный луч в небе
Milan ki jaldi hai, plane ki dheemi hai raftaar
Спешу встретить ее, но самолет так медленно летит
Mera bas chale to main doon uski chat pe plane bitaar
Будь моя воля, я бы посадил самолет на ее крышу
Maze sasuraal ke loon mahina poora vahan guzar
И весь месяц кайфовал бы в доме тестя и тещи
Use lekar lautoon, sang lekar lautoon
Я хотел бы вернуться с ней, привезти ее с собой
Use lekar lautoon, main jiska eklauta haqdaar
Я хотел бы привезти ее с собой, ведь я единственный, у кого есть право на нее
Poonam ho, jaanam ho
О, Пунам, о, любимая
Har pardes mein jaane vale ko hai meri rai
Всем, кто уезжает в дальние края, вот мой совет:
Jahan bhi jaaye apna dilbar sang mein hi le jaaye
Куда бы вы ни поехали, берите своих любимых с собой
Doori ek pal ki mujhse ab to sahi na jaaye
Я уже не могу терпеть ни мгновения разлуки
Kaash kismet meri mera thoda sa saath nibhaaye
Ах, если бы удача хоть немного сопутствовала мне
Mujhse milne ko voh dilli airport pe aaye
Пусть она приедет встречать меня в аэропорту Дели
Usko dekhte hi, achanak dekhte hi
И, увидев ее, неожиданно увидев ее,
Usko dekhte hi mera dil zoron se chillai
Увидев ее, мое сердце закричало бы изо всех сил
Poonam ho, jaanam ho
О, Пунам, о, любимая
Hamari shaadi mein abhi baaki hain hafte chaar
До нашей свадьбы осталось четыре недели
Mahine beet gaye yeh din bhi ho jaayenge paar
Месяцы прошли, пройдут и эти оставшиеся дни
Na phir tarsaaongi aur karvake intezaar
Я больше не стану мучить тебя ожиданием
Main yun pehna doongi, aise pehna doongi
Я одену, вот так одену
Haq se pehna doongi tumhe apni bahon ka haar
С полным правом одену на тебя гирлянду своих рук
Sajan ho, balam ho
О, любимый, о суженый
Hamari shaadi mein abhi baaki hain hafte chaar
Four weeks left before our wedding
Chaar sau baras lagi yeh hafte kaise honge paar
And it seems like 400 years - how to live these weeks?
Nahin kar sakta main aur ek din bhi intezaar
I can't wait another day
Aaj hi pehna de, pehna de pehna de
I want to dress, dress, dress today ...
Aaj hi pehna de teri gori bahon ka haar
I want to put on a garland from your beautiful hands today
Poonam ho, jaanam ho
Oh Poonam oh darling
Neeche jo dekhoon toh ocean hi ocean hai
I look down - you are the endless ocean
Upar jo dekhoon to tu akash mein roshan hai
Look up - you're a sunbeam in the sky
Milan ki jaldi hai, plane ki dheemi hai raftaar
I hasten to meet her, but the plane is flying so slowly
Mera bas chale to main doon uski chat pe plane bitaar
If I had my way, I would land a plane on her roof
Maze sasuraal ke loon mahina poora vahan guzar
And the whole month I would be blissed out in the house of my father-in-law and mother-in-law
Use lekar lautoon, sang lekar lautoon
I would like to come back with her, bring her with me
Use lekar lautoon, main jiska eklauta haqdaar
I would like to bring her with me, because I am the only one who has the right to her
Poonam ho, jaanam ho
Oh Poonam oh darling
Har pardes mein jaane vale ko hai meri rai
To everyone who leaves for distant lands, here is my advice:
Jahan bhi jaaye apna dilbar sang mein hi le jaaye
Wherever you go, take your loved ones with you
Doori ek pal ki mujhse ab to sahi na jaaye
I can no longer tolerate a moment of separation
Kaash kismet meri mera thoda sa saath nibhaaye
Ah, if only a little luck would accompany me
Mujhse milne ko voh dilli airport pe aaye
Let her come to meet me at Delhi airport
Usko dekhte hi, achanak dekhte hi
And seeing her, seeing her unexpectedly,
Usko dekhte hi mera dil zoron se chillai
Seeing her my heart would scream with all its might
Poonam ho, jaanam ho
Oh Poonam oh darling
Hamari shaadi mein abhi baaki hain hafte chaar
Four weeks left before our wedding
Mahine beet gaye yeh din bhi ho jaayenge paar
Months have passed, so will these remaining days
Na phir tarsaaongi aur karvake intezaar
I won't torture you with waiting anymore
Main yun pehna doongi, aise pehna doongi
I will dress, I will dress like this
Haq se pehna doongi tumhe apni bahon ka haar
I will rightfully put a garland of my hands on you
Sajan ho, balam ho
Oh beloved, oh betrothed