Cuando fui para la pampa
llevaba mi corazón contento
como un chirigüe,
pero allá se me murió,
primero perdí las plumas
y luego perdí la voz,
y arriba quemando el sol.
Cuando vide los mineros
dentro de su habitación
me dije: mejor habita
en su concha el caracol,
o a la sombra de las leyes
el refinado ladrón,
y arriba quemando el sol.
Las hileras de casuchas,
frente a frente, si, señor,
las hileras de mujeres
frente al único pilón,
cada una con su balde
y su cara de aflicción,
y arriba quemando el sol.
Me volví para Santiago
sin comprender el color
con que pintan la noticia
cuando el pobre dice no,
abajo, la noche oscura,
oro, salitre y carbón,
y arriba quemando el sol
Когда я пошел в Пампас
Я нес мое сердце счастливым
как птичка,
но там он умер,
Я потерял перья в первую очередь
а потом я потерял голос,
и выше горящего солнца.
Когда я увидел шахтеров
в вашей комнате
Я сказал себе: лучше жить
в своей раковине улитка,
или в тени законов
изысканный вор,
и выше горящего солнца.
Ряды лачуг,
лицом к лицу, да, сэр,
ряды женщин
перед единственным пилоном,
каждый со своим ведром
и его лицо скорби,
и выше горящего солнца.
Я повернулся к Сантьяго
не понимая цвет
с чем они пишут новости
когда бедняк говорит нет,
Вниз темная ночь
золото, селитра и уголь,
и выше пылающего солнца