Глядя в зал, судья сказал:
"Проказничать не сметь!
На той земле не то в петле
Найдешь ты свою смерть.
И будет деревом жилье последнее твое,
Птенцам своим твой прах, Джим-Джонс,
Растащит воробье."
Верь, я правду говорю
И нет ее верней.
Там выбьют прочь всю блажь твою
В заливе Ботани-Бэй.
Гнал ветер волны во всю прыть
И бриг наш трясся весь...
Но лучше в воду, рыб кормить,
Чем в Новый Южный Уэльс.
Гнал ветер волны, вдруг корабль
Пиратский к борту борт.
Но солдаты бриг наш стерегли
И было их пятьсот.
Ушли пираты под огнем
Дорогою своей.
А с ними быть милей чем гнить
В заливе Ботани-Бэй.
Но всеж однажды, в час когда
Все спят во тьме ночной...
Зарежу всех до одного
И перебью конвой.
Хороший будет им урок -
Зачем командой всей
Везли Джим-Джонса в кандалах
На берег, в Ботани-Бэй.
И день, и ночь, цепи звенят -
Трут руки кандалы.
Ну а когда мы все умрем,
Не светят нам гробы.
Уж скоро брошу цепи я
И в дебри убегу...
И теплым будет труп твой, Джон,
Когда смоюсь я в Мексику.
Из русского дубляжа фильма "Омерзительная восьмерка"
Looking into the hall, the judge said:
"Do not dare to play pranks!
In the wrong land, in a noose
You will find your death.
And your last dwelling will be a tree,
Your ashes to your chicks, Jim Jones,
Will take a sparrow apart. "
Believe I'm telling the truth
And there is no truer one.
There they will knock away all your whim
In Botany Bay.
The wind drove the waves at full speed
And our brig was shaking all over ...
But it's better to go into the water, feed the fish,
Than New South Wales.
The wind drove the waves, suddenly the ship
Pirate to board the board.
But the soldiers of our brig guarded
And there were five hundred of them.
Gone pirates under fire
On my way.
And with them to be nicer than rot
In Botany Bay.
But all once, at the hour when
Everyone sleeps in the darkness of the night ...
I'll slaughter every one
And I will interrupt the convoy.
A good lesson for them -
Why the whole team
They drove Jim-Jones in shackles
Ashore at Botany Bay.
Day and night, the chains are ringing -
They rub their shackles.
Well, when we all die,
Coffins do not shine for us.
Soon I'll throw the chains
And I'll run away into the jungle ...
And your corpse will be warm, John,
When I wash off to Mexico.
From the Russian dubbing of the film "The Hateful Eight"