Нашепчи-учи, как ты его любила,
Как цветы от сока оставляла на татами,
Вместо криков выдыхала мой bambino.
Тушью на спине якудзы расцветали.
Скромный парень-морячок в клешах индиго,
Он ходил в Игарку, в Рио, в Нагасаки.
Угощал портовых кошек терпким ромом.
Кошки плавились, смотрели и вздыхали.
Звёзды тают на груди.
Поцелуев шёлк.
Я по палубе морей
За тобой пошёл.
Лови блесну.
Нашепчи-учи, как он ложился рядом
И шептал тебе девчонка-недотрога,
Как любил тебя и твой дурной характер,
За руку водил тебя через дорогу.
Ты ждала его сначала как волчица,
Трогала себя, шептала мой bambino,
Плакала, под утро нервно угасая,
А потом сдалась и вовсе разлюбила.
Звёзды тают на груди.
Поцелуев шёлк.
Я по палубе морей
За тобой пошёл.
Лови блесну.
Сакура цвела, как ты, в руках другого,
И следы от сока, как и прежде, на татами,
Те же вздохи, так же ласково bambino,
Тушью на спине якудзи расцветали.
И перо в него вошло, как в нежный тофу
Где-то под Игаркой, то ли в Нагасаки.
Нежный парень-морячок в клешах индиго
По случайности погиб в портовой драке.
Звёзды тают на груди.
Поцелуев шёлк.
Я по палубе морей
За тобой пошёл.
Лови блесну.
Teach us how you loved him
How I left flowers from juice on the tatami,
Instead of screaming, my bambino exhaled.
Ink on the back of the yakuza flourished.
A modest sailor guy in indigo flares,
He went to Igarka, to Rio, to Nagasaki.
He treated port cats with tart rum.
Cats melted, looked and sighed.
The stars are melting on the chest.
Kisses silk.
I'm on the deck of the seas
I followed you.
Catch the spoon.
Nepecchi-teach how he lay down next
And the untouched girl whispered to you
How I loved you and your evil character
I took you across the road by the hand.
You first waited for him like a wolf,
Touching myself, whispering my bambino,
Cried, dying nervously in the morning,
And then she gave up and completely stopped loving.
The stars are melting on the chest.
Kisses silk.
I'm on the deck of the seas
I followed you.
Catch the spoon.
Sakura blossomed like you in the hands of another
And the traces of juice, as before, on the tatami,
The same sighs, just as affectionately bambino,
Ink on the back of the yakuji blossomed.
And the feather went into it like a delicate tofu
Somewhere under Igarka, or in Nagasaki.
Delicate sailor guy in indigo flares
By chance, died in a port scuffle.
The stars are melting on the chest.
Kisses silk.
I'm on the deck of the seas
I followed you.
Catch the spoon.