Северный олень.
Северный олень пролетел, как день.
На дороге снег, в голове - мигрень.
Над ярангой дым, в очаге - огонь.
Ты, однако, душу мою не тронь.
Вытекло тепло - разлилось везде,
За ним идут по свежей борозде.
Всё: открыт охотничий сезон,
Карабин отменный заряжён.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Сплели меридианы свои концы,
До полюса 144 версты.
Пропали параллели, а сиянья свет
На снегах лучистых за толщей лет.
Грозная земля, леденешый край,
Середины нет, лишь туды кидай
Чиркнутые спички. В упряжке псы,
Середины нет, и олень спешит.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Я прошу тебя, поведай
Тайну белого огня.
Я поверю и проверю,
Мчи, олень, к началу дня.
Полгода - ночь.
Полгода - день.
Полгода - прочь.
Здравствуй день, северный день.
Reindeer.
The reindeer flew by like a day.
There is snow on the road, a migraine in my head.
Smoke above the yaranga, fire in the hearth.
You, however, do not touch my soul.
Heat flowed out - spilled everywhere
They are followed by a fresh furrow.
Everything: the hunting season is open,
The carbine is excellent charged.
Six months - night.
Six months - a day.
Six months away.
Hello day, northern day.
Weaved their ends
To the pole 144 versts.
Parallels have disappeared, and the shine of light
In the radiant snow beyond the thickness of years.
Terrible land, icy land,
There is no middle, just throw it
Striking matches. Dog harness
There is no middle, and the deer is in a hurry.
Six months - night.
Six months - a day.
Six months away.
Hello day, northern day.
I beg you, tell
The secret of the white fire.
I will believe and verify
Mchi, deer, to the beginning of the day.
Six months - night.
Six months - a day.
Six months away.
Hello day, northern day.