• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Диверсанты Ватикана - Сказка

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Диверсанты Ватикана - Сказка, а также перевод, видео и клип.

    сказка
    Пингвины покидали льдины,
    Смешно ныряя друг за другом…
    Их шкурка терпит холодину,
    Ведь их земля зовется югом.
    И пингвинята дружным строем
    В холодных водах океана
    Ловили рыбу шумным роем,
    Под острым взглядом няньки клана.
    Одна пингвиниха отстала
    От косолапящей колонны,
    Глазами милого искала,
    Внутри себя, скрывая стоны…
    Она хотела поделиться,
    Что в ней живет уже ребенок,
    И в скорлупе яйца хранится
    Их плод желанный – пингвиненок!
    Такой закон был изначально,
    Яйцо высиживал самец,
    Передавалась эта тайна,
    И отвечал за все отец.
    То там, то здесь в любую стужу
    Сидели птицы, грея телом
    Свое потомство... А уж мужа
    Кормила самка между делом.
    И вот однажды утром ранним,
    Когда еще все птицы спали,
    И солнце холодом туманным
    На льдинах отражалось сталью,
    Скорлупка треснула под папой,
    И тихий робкий писк раздался.
    Пингвин спросонья дернул лапой
    И очень сильно напугался.
    Потом, конечно, много позже,
    Передавая опыт свой,
    Он вспоминал, как пару ножек
    Увидел под самим собой.
    Как бусинки чернели глазки,
    Забавный клювик, взгляд прямой,
    И писк ребенка без опаски:
    - Пи-пи! Ты что ли папа мой?
    Девчонка! Маленький комочек...
    А ему так хотелось сына!
    Морока замуж выдать дочек!
    Слабее девки - холодина!
    Ее назвали просто - Пиня.
    А скоро в стайке пингвинят
    Звучало часто это имя
    Средь подрастающих ребят.
    Кто больше всех наловит рыбы,
    Кто дольше может под водой,
    Кто тоньше лед найдет средь глыбы,
    И кто поделится едой?..
    Ее прямой, упрямый взгляд
    И эта смелость и отвага
    Смущали пингвинят-ребят,
    И сердце раняли, как шпага.
    Любой пингвин хотел взять в жены
    И предлагал ей стать супругой.
    И все тревожней, напряженней
    Самцы смотрели друг на друга...
    А Пиня весело шутила,
    Что не торопится "за мужем",
    И лапкой у виска крутила:
    "С ума сошли! Мне муж не нужен!"
    И вновь ловила и ныряла,
    И снова ждал ее успех,
    У всех пингвинов рыбы мало,
    У Пини снова больше всех!
    Однажды разыгралась буря,
    А ветер просто с ног валил,
    И резко - вниз температура...
    И страшный голод наступил.
    Пингвины застывали в льдины,
    Мороз всю кожу пронизал!
    Такой зимы и холодины
    Никто из стариков не знал...
    Еда пропала. Даже рыба
    Ушла, не выдержав мороза,
    И птицы засыпали, типа...
    И смерть нависла, как угроза.
    «Пропала Пиня», - шепот в стае,
    Когда и где никто не видел,
    Как будто след ее растаял.
    А может, кто ее обидел?
    Но нету сил, даже подняться,
    И разобраться, что и как,
    А отойти искать - боятся,
    Пропажа - нехороший знак!
    И вдруг вдали, ломая льдины,
    Возникла кашалотов стая,
    Забыли голод все пингвины,
    Откуда взялись, все гадая…
    Покувыркались и пропали,
    Пригнав с собой так много рыбы,
    Пингвины бедные вздыхали:
    "Как жалко Пиню! Эх, найти бы!"
    И вдруг среди обломков льдины
    Они увидели - пингвин!
    Вернее это была Пиня,
    А рядом с ней ...еще один...
    Чужой пингвин! Откуда взялся?
    И к нашей Пине пристает!
    И птичий рокот поменялся,
    Разволновав мужской народ.
    А Пиня, выпрыгнув на сушу,
    Заковыляв смешно к отцу,
    Сказала: "Он мне очень нужен!
    И холода пришли к концу!»
    Что он помог пригнать ей рыбы,
    И спас ее от этих монстров,
    А кто б еще разнес те глыбы?
    И накормил пингвиний остров?
    Отец вздохнул, скрывая слезы,
    И подведя дочь к чужаку,
    Сказал торжественно-серьезно,
    Про тайну птичью жениху.
    С тех пор на свете все пингвины
    Высиживают яйца сами...
    Доверив ловлю половине -
    Любимой пингвинихе-маме...

    fairy tale
    Penguins were leaving the ice floes
    Ridiculously diving one after another ...
    Their skins endure the cold
    After all, their land is called the south.
    And the penguins in a friendly formation
    In the cold ocean waters
    We caught fish in a noisy swarm,
    Under the keen gaze of the clan nanny.
    One penguin fell behind
    From the clubfoot column
    I was looking for a sweetheart
    Inside myself, hiding groans ...
    She wanted to share
    That a child already lives in it,
    And the eggs are kept in the shell
    Their desired fruit is a penguin!
    Such a law was originally,
    The egg was hatched by the male,
    This secret was passed on
    And the father was responsible for everything.
    Here and there in any cold
    Birds sat, warming their bodies
    Your offspring ... and your husband
    The female fed in between times.
    And then one morning early,
    When all the birds were still sleeping
    And the sun is cold hazy
    Reflected on the ice floes with steel
    The shell cracked under daddy
    And a quiet timid squeak rang out.
    The penguin jerked his paw awake
    And he got very scared.
    Then, of course, much later,
    Passing on your experience,
    He recalled how a pair of legs
    I saw it under myself.
    Eyes blackened like beads
    Funny beak, straight look,
    And the squeak of the child without fear:
    - Pee-pee! Are you my dad?
    Girl! A little lump ...
    And he so wanted a son!
    Moroka to marry daughters!
    Weaker than girls - cold!
    She was simply named - Pina.
    And soon in a flock of penguins
    This name sounded often
    Among the growing up guys.
    Who will catch fish the most
    Who can stay under water longer
    Who will find ice thinner among the boulders,
    And who will share the food? ..
    Her direct, stubborn gaze
    And this courage and courage
    Confused the penguin guys
    And the heart was wounded like a sword.
    Any penguin wanted to marry
    And he offered her to become a wife.
    And all the more alarming, more intense
    The males looked at each other ...
    And Pinya joked merrily,
    What is in no hurry "for her husband"
    And twisted her paw at the temple:
    "They're crazy! I don't need a husband!"
    And again I caught and dived,
    And again she was waiting for success,
    All penguins have few fish,
    Pini has the biggest number again!
    Once a storm broke out
    And the wind just knocked down
    And sharply - the temperature goes down ...
    And a terrible famine came.
    Penguins froze in ice floes
    Frost penetrated all the skin!
    Such winter and cold
    None of the old people knew ...
    The food is gone. Even fish
    She left, unable to withstand the frost,
    And the birds fell asleep, like ...
    And death loomed like a threat.
    "Pina is gone," - a whisper in the flock,
    When and where no one saw
    As if her trail had melted.
    Maybe who offended her?
    But I have no strength, even to rise,
    And figure out what and how,
    And to move away to look - they are afraid
    The loss is not a good sign!
    And suddenly in the distance, breaking ice,
    A flock of sperm whales appeared,
    All penguins have forgotten their hunger
    Where did they come from, wondering ...
    Somersaulted and disappeared
    With so many fish with me
    The poor penguins sighed:
    "What a pity Pinya! Oh, I would find it!"
    And suddenly among the debris of ice
    They saw - a penguin!
    Rather, it was Pina,
    And next to her ... another ...
    Alien Penguin! Where did it come from?
    And it sticks to our Pina!
    And the bird's rumble has changed
    Having excited the male people.
    And Pinya, jumping out onto land,
    Hobbled funny to his father,
    Said: "I really need him!
    And the cold has come to an end! "
    That he helped to drive her fish,
    And saved her from these monsters,
    Who else would have smashed those boulders?
    And fed the penguin island?
    The father sighed, hiding his tears,
    And bringing her daughter to a stranger,
    He said solemnly and seriously,
    About the secret to the bird's groom.
    Since then, all penguins in the world
    They hatch the eggs themselves ...
    Having entrusted the catch to half -
    To my beloved penguin mother ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет