AXION ESTIN
Greek:
Αξιον εστίν ως αληθώς
μακαρίζειν σε την Θεοτόκον,
την αειμακάριστον και παναμώμητον
και μητέρα του Θεού ημών.
Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ και
ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ
την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν,
την όντως Θεοτόκον, Σε μεγαλύνομεν
Transliteration:
Axion estIN os aliTHOS
MakaRIzien se tin TheoTOkon
tin ayimaKAriston kai panaMOmiton
kai miTEra tou theOU imON
Tin timioTEran ton heruVIM
kai endoksoTEran asinGRItos ton seraFIM
tin adifthORos, theON logON tekOUsan
tin ONtos theoTOkon, se megaLInomen.
Translation:
Truly you are worthy
to be blessed Theotokos (God-birther)!
You the holy-blessed and Ever blameless One,
And Mother of our God!
More honourable than the Cherubim,
And more glorious than the Seraphim!
Without stain, you gave birth to the Logos (Word)!
The True Theotokos (God-birther), we magnify you!
AXION ESTIN
Греческий:
Это действительно того стоит
Благословенна Дева,
кровавый и панамотон
и мать нашего Бога.
Самый благородный из херувимов и
славнее Серафимов
был исполнен нетленный Бог Логос,
Истинная Богородица, В взрослении
Транслитерация:
Axion estIN os aliTHOS
MakaRIzien se tin TheoTOkon
олово айимаКристон кай панаМОмитон
kai miTEra tou theOU imON
Олово timioTEran ton heruVIM
kai endoksoTEran asinGRItos ton seraFIM
tin adifthORos, theON logON tekOUsan
жесть ONtos theoTOkon, se megaLInomen.
Перевод:
Воистину ты достоин
Благословенна Богородица!
Ты блаженный и непорочный,
И Матерь Бога нашего!
Благороднее херувимов,
И славнее Серафимов!
Без пятна вы родили Логос (Слово)!
Истинная Богородица (Богородица), мы тебя превозносим!