Сердце красавиц
Склонно к измене
И к перемене,
Как ветер мая.
С нежной улыбкою
В страсти клянутся,
Плачут, смеются,
Нам изменяя.
Вечно смеются,
Нас увлекают
И изменяют
Так же, шутя.
Если же милая
Не изменила
Значит бесспорно
Изменит скоро.
Шутят, смеются,
Нам изменют,
Но изменяю первым им я
Дословный перевод
Женщина непостоянна,
Как перышко на ветру,
Меняет интонацию и мысли (то есть непонятно, что она имеет в виду)
Всегда милое,
Любезное лицо,
Что в слезах, что в смехе — лживо.
Припев
Женщина непостоянна,
Как пёрышко на ветру,
Меняет интонацию и мысли
И мысли!
И мысли!
Всегда несчастен
Тот, кто ей доверится,
Тот, кто на неё полагается — неосторожно его сердце!
Всё же никогда не почувствует
Полностью счастья,
Кто на этой груди не вкусит любви!
Heart beauties
Pros by treason
And to change,
Like the wind of May.
With gentle smile
In passion swear
Cry, laugh,
We change.
Always laugh
We are fascinated
And change
Just joking.
If dear
Did not change
So undoubtedly
Change soon.
Joke, laugh,
We change,
But I change the first thing I
Literal translation
Woman is inconvenient
Like a feather in the wind
Changes intonation and thoughts (that is, it is not clear that it means)
Always cute,
Kind
What is in tears, that in a laugh is false.
Chorus
Woman is inconvenient
Like Pyryshko in the wind
Changes intonation and thoughts
And thoughts!
And thoughts!
Always unhappy
He who trusts her
The one who needs it is carelessly his heart!
Still never feel
Fully happiness
Who on this chest does not taste love!