"Вдоль по улице метелица метёт"
Переложение стихотворения "Скучно, матушка, мне сердцем жить одной" (1817)
Музыка: Александр Варламов
Слова: Дмитрий Глебов
Вдоль по улице метелица метет,
За метелицей мой миленький идет:
"Ты постой, постой, красавица моя,
Дозволь наглядеться, радость, на тебя!
На твою ли на приятну красоту,
На твое ли что на белое лицо.
Ты постой, постой, красавица моя,
Дозволь наглядеться, радость, на тебя!
Красота твоя с ума меня свела,
Иссушила добра молодца меня.
Ты постой, постой, красавица моя,
Дозволь наглядеться, радость, на тебя!"
& Quot; Down the street snowstorm sweeps & quot;
Arrangement poem & quot; boring, my mother, my heart live a & quot; (1817)
Music: Alexander Varlamov
Words: Dmitry Glebov
Along the street snowstorm sweeps,
During the blizzard is my dear:
& Quot; You wait, wait, my beauty,
Suffer see enough joy for you!
On whether your pleasant beauty,
On your Does that white face.
You wait a minute, wait a minute, my beauty,
Suffer see enough joy for you!
Beauty with your mind brought me,
He dried up the good fellow to me.
You wait a minute, wait a minute, my beauty,
Suffer see enough joy for you & quot!;