Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
Я — это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!
Перевод С. Маршака
It is better to be sinner than sinful to hear.
Paint is terrible.
And dying joy, how to judge it
Must not our, but someone else's opinion.
How can a view of foreign vicious eyes
Spare in me the game of hot blood?
Let sin, but not sinner,
My spies, Masters of Zlossia.
I am me, and you sins mine
In your own way, an example.
But maybe I'm straight, but the judge
Wrong in the hands of a curve measure,
And he sees in any of the closest lies,
Since the closeness is like him!
Translation S. Marshaka