Средь сосен сонных сонными снимаемся с бивака
Под дрожь жестокой осени в нависших облаках.
Дорога льётся волнами – вонючая клоака –
В лесу, в лугах и в озими – неистово плоха,
Но сопки серо-синие смеяться не посмеют,
Над нашими солдатами, ползущими в грязи:
Извилистою линией идут они за теми,
Кто раньше были братьями, и кто теперь враги.
...А кости старой падали надёжно огорожены
Поскотиной дырявою, налегшей на сосну.
Ах, чёрт возьми, да надо ли, чтоб были мы заброшены
На жизнь распрокорявую в поганую страну!
Июль 1920 года
Among the sleepy pines, we take off from the bivouac
Under the shiver of a cruel autumn in the overhanging clouds.
The road is pouring in waves - stinking cesspool -
In the forest, in the meadows and in the winter, it is furiously bad,
But the gray-blue hills will not dare to laugh,
Over our soldiers crawling in the mud:
They follow in a winding line
Who used to be brothers, and who are now enemies.
... And the bones of the old fell securely fenced
Leaky cattle, leaning on a pine tree.
Oh, damn it, do we need to be abandoned
For a life rasprokoryavaya in a filthy country!
July 1920