Усміхнися, чуєш, люба, усміхнися,
Дай вустами я зберу з лиця росу.
Подивись у мої очі, подивися, |
Я ж усю свою любов тобі несу. | (2)
Хай нічого твоє серце не тривожить,
Нехай смуток не захмарює ніщо.
Нам зозуля накує ще, наворожить |
Стільки щастя скільки цвіту розцвіло. | (2)
Подивись, як вітер буйно розгулявся,
І щось пристрасно черемхам зашептав.
Він, як ми з тобою, видно, закохався |
І сп'янілий весь у танці закружляв. | (2)
Усміхнися, чуєш, люба, усміхнися,
Дай вустами я зберу з лиця росу.
Подивись у мої очі, подивися, |
Я ж усю свою любов тобі несу. | (2)
Smile, hear, darling, smile,
Let me collect dew from my face with my mouth.
Look into my eyes, look, |
I bring all my love to you. | (2)
Don't let your heart worry,
Let sadness not overshadow anything.
To us the cuckoo forges still, foretells
As much happiness as flowers bloomed. | (2)
See how the wind blew violently,
And he passionately whispered something to the cherry trees.
He, like you and me, apparently fell in love
And the drunken man was spinning in the dance. | (2)
Smile, hear, darling, smile,
Let me collect the dew from my face with my lips.
Look into my eyes, look, |
I bring all my love to you. | (2)