Антибольшевистское ижевско-воткинское восстание 1918
Порваны цепи кровавого гнета,
Гневно врага уничтожил народ,
И закипела лихая работа:
Ожил рабочий, и ожил народ!
Молот заброшен, штыки и гранаты
Пущены в ход молодецкой рукой.
Чем не герои, чем не солдаты –
Люди, идущие с песнями в бой?!
Люди, влюбленные в светлые дали,
Люди упорства, отваги, труда,
Люди из слитков железа и стали,
Люди, названье которым — руда!
Кто не слыхал, как с врагами сражался
Ижевский полк под кровавой Уфой?
Как с гармонистом в атаку бросался
Ижевец — русский рабочий простой?!!
Годы пройдут над отчизной свободной,
Сложится много красивых баллад,
Но не забудется в песне народной
Ижевец – истинный русский солдат.
1918
Слова: поручик Николай Арнольд
Anti-Bolshevik Izhevsk-Votkinsk uprising of 1918
The chains of bloody oppression are torn
Angry enemy destroyed the people,
And dashing work began to boil:
The worker revived, and the people revived!
Hammer thrown, bayonets and grenades
Launched with a valiant hand.
What are not heroes, what are not soldiers -
People going into battle with songs ?!
People in love with bright distances
People of perseverance, courage, labor,
People made of ingots of iron and steel
People whose name is ore!
Who has not heard how he fought with enemies
Izhevsk regiment near bloody Ufa?
As with an accordion player rushed to attack
Izhevts is a simple Russian worker? !!
Years will pass over the free homeland,
There will be many beautiful ballads
But it will not be forgotten in a folk song
Izhevts is a true Russian soldier.
1918
Words: Lieutenant Nikolai Arnold