Hávamál stanza 43-47
43
Vin sínum
skal maðr vinr vera
þeim ok þess vinr
en óvinar síns
skyli engi maðr
vinar vinr vera
44
Veiztu ef þú vin átt
þanns þú vel trúir
ok vill þú af honum gótt geta
geði skalt við þann
blanda ok gjöfum skipta
fara at finna opt
45
Ef þú át annan
þanns þú illa trúir
vildu af honum þó gótt geta
fagrt skalt við þann mæla
en flátt hyggja
ok gjalda lausung við lygi
46
Þat er enn of þann
er þú illa trúir
ok þér er grunr at hans geði
hlæja skaltu við þeim
ok um hug mæla
glík skulu gjöld gjöfum
47
Ungr var ek forðum
fór ek einn saman
þá varð ek villr vega
auðigr þóttumk
er ek annan fann
maðr er manns gaman
_____________________
Translation
43
A man must be a friend
to his friend,
for himself and for the friend,
but no man must
be a friend of a friend
of his foe.
44
Know, if you have a friend
in whom you have faith,
and you wish to get something good from him,
you must share with his mind
and exchange gifts,
and go often to seek him out.
45
If you have another
whom you mistrust,
but you want to get something good from him,
you must speak fair to him,
and think deceitful thoughts,
and give deception in return for a lie.
46
There is more about the one
whom you mistrust
and whose disposition you suspect:
you should laugh with him
and speak other than your thought.
There should be repayment for such gifts.
47
Long ago I was young,
I travelled on my own,
then I turned astray in my paths:
I thought myself rich
when I found another,
man is man's entertainment.
Нет боли Stanza 43-47
43
Его друг
Должен ли человек быть другом
они и друг
чем его враг
Skyli луг
друг друг
44.
Veizðtu если вас друг
что вы хорошо считаете
Хорошо, вы хотите от него большой один
мысленно в форме
Перемешать и подарки переключатель
пойти, чтобы найти неавтоматического
45.
Если вы съели другой
что вы плохо верили
хотел его, хотя,
Обратимся к измерению
чем полет ретроспектива
Ok плата жидкости с ложью
46.
Это все еще слишком на
Вы плохо верны
хорошо вы его подозрение
смейтесь, пожалуйста, с ними
Хорошо в виду меры
Glitish Shall сборы пожертвований
47.
Янг был Е.К.
пошел аль одну тусовку
Тогда я стал Verri Vega
богатство мысли
Является ли я другой FOUND
Maid удовольствие своей
_____________________
Перевод
43
Человек должен быть другом
Его друг,
Для себя и для друга,
Но ни один человек MUST
BE ДРУГ ДРУГА
слишком HIS ДЗ.
44.
Знаете, если у вас есть друг
В кого у вас есть вера,
И вы хотите получить что-то хорошее от Него,
ВЫ ДОЛЖНЫ ПОДЕЛИТЬСЯ С ЕГО УМА
и Обмен Подарки,
И Go Часто, чтобы искать его.
45.
ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ЕЩЕ
кому вы не доверяете,
Но вы хотите получить что-то хорошее от НЕГО,
Вы ДОЛЖНЫ ГОВОРИТЬ FAIR к нему,
и думаю, что лукавые мысли,
И ДАТЬ ОБМАН В ответ на вранье.
46.
ЕСТЬ БОЛЬШЕ О ONE
кому вы не доверяете
И ЧЬИ DISPOSITION вы подозреваете:
Вы должны смеяться вместе с ним
И говорить Другое, чем ваши мысли.
Там должна быть для погашения таких подарков.
47.
Long Ago в Was Young,
Я Ездил на My Own,
Тогда я обратился заблуждаются стези мои:
Я считал себя богатым
Когда я нашел другую,
Человек есть человек досуг.